miércoles, 15 de enero de 2020

José Luis Tihista


José Luis Tihista, de raíces aragonesas, pero ciudadano de un mundo sin fronteras. Un diseñador al que la creatividad y el surf le corren por las venas. Inspiración pura. Con la habilidad de unir varias cosas y convertirlas en producto. Porque ya está, lo disfruta y lo hace. Lo lleva por dentro, le surge en todo momento, porque hay trabajos para los que siempre puede ser un buen momento. Un chico en constante cambio, ¡Y lo qué le queda por cambiar! Ha ido evolucionando, sigue evolucionando, su trabajo evoluciona con él. Y de repente te haces más profesional. Pero ese primer diseño seguirá siendo el más especial. Como la primera ola, esa que te hace volar. Es especial, porque era el primero, con esa ilusión de por fin hacer algo por tu cuenta, 100% creativo. No tiene porqué ser el mejor, ni el más importante, pero es el primero y se recuerda con una especial ilusión. Porque ha exprimido la vida hasta llegar a donde está a base de respeto, esfuerzo, lucha y dedicación, las cualidades qué más respeta y admira, sobre todo en los deportistas paraolímpicos, en todos aquellos que han sido capaces de reconvertirse, dándonos verdaderas lecciones de vida. ¿Y de aquí a 10 años? Imposible. Ni si quiera echando las cartas, hay tantas circunstancias… Es imposible de contestar, pero seguro que dejándose llevar cada vez un poco más.


José Luis Tihista, Aragonese's origin, but citizen of a world without borders. A designer whose creativity and surf run through his veins. Pure inspiration. With the ability to join several things and turn them into a product. Because that's it, enjoy it and do it. He carries it inside, it arises at all times, because there are jobs for which it can always be a good time. A boy in constant change, and what remains to change! He has developed, continues to develop, his work developes with him. And suddenly you become more professional. But it's that first design that will remain the most special. Like the first wave, the one that makes you fly. It's special, because it was the first, with that illusion of finally doing something by your own, 100% creative. It doesn't have to be the best, nor the most important, but it's the first and is remembered with a special illusion. Because he has squeezed life until he reaches where he is based on respect, effort, struggle and dedication, the qualities he most respects and admires, especially in paralympic athletes, in all those who have been able to reconvert, giving us true lessons of lifetime. And in 10 years? Impossible. Not even throwing the cards, there are so many circumstances... It's impossible to answer, but surely getting carried away a little more and more.


José Luis Tihista, di origini aragonesi, ma cittadino di un mondo senza limiti. Un designer la cui creatività e surf scorrono nelle sue vene. Pura ispirazione. Con la possibilità di unire diverse cose e trasformarle in un prodotto. Perché è così, divertiti e fallo. Lo porta dentro, le sorge in ogni momento, perché ci sono lavori per i quali può sempre essere un buon momento. Un ragazzo in costante cambiamento, e ciò che resta da cambiare! Si è evoluto, continua ad evolversi, il suo lavoro si evolve con lui. E improvvisamente diventi più professionale. Ma quel primo disegno rimarrà il più speciale. Come la prima onda, quella che ti fa volare. È speciale, perché è stato il primo, con l'illusione di fare finalmente qualcosa da solo, creativo al 100%. Non deve essere il migliore, né il più importante, ma è il primo ed è ricordato con un'illusione speciale. Perché ha spremuto la vita fino a raggiungere il punto in cui si basa sul rispetto, lo sforzo, la lotta e la dedizione, le qualità che più rispetta e ammira, soprattutto negli atleti paralimpici, in tutti loro che sono stati capaci di riconvertirsi, dandoci vere lezioni di vita. E tra 10 anni? Impossibile. Neanche lanciando le carte, ci sono tante circostanze... È impossibile rispondere, ma sicuramente facendosi trasportare un po 'sempre di più.


José Luis Tihista, d'origine aragonaise, mais citoyen d'un monde sans frontières. Un designer dont la créativité et le surf parcourent ses veines. Inspiration pure. Avec la possibilité de joindre plusieurs choses et de les transformer en produit. Parce que c'est tout, profite-en et faite-le. Il le porte à l'intérieur, il surgit à tout moment, car il y a des travails pour lesquels ça peut toujours être un bon moment. Un garçon en constante évolution, et ce qui reste à changer! Il a évolué, il continue d'évoluer, son travail évolue avec lui. Et soudainement, tu deviens plus professionnel. Mais ce premier design restera le plus spécial. Comme la première vague, celle qui te fait voler. C'est spécial, car c'était le premier, avec cette illusion de faire enfin quelque chose par toi-même, 100% créatif. Ce n'est pas forcément le meilleur, ni le plus important, mais c'est le premier et il s'en souvient avec une illusion spécial. Parce qu'il a exploité la vie jusqu'à arriver où il est basé sur le respect, l'effort, la lutte et le dévouement, les qualités qu'il respecte et admire le plus, en particulier chez les athlètes paralympiques, dans tous ceux qui ont pu se reconvertir, nous donnant de véritables leçons de la vie Et dans 10 ans? Impossible. Pas même en jetant les cartes, il y a tellement de circonstances... C'est impossible de répondre, mais sûrement de s'emporter de plus en plus.






miércoles, 8 de enero de 2020

Libre, manifiesto de mujer - Libre, woman manifesto - Libre, manifesto di donna - Libre, manifeste de femme


“Su cabello desordenado es un atributo visible de su espíritu obstinado. Mientras ella lo libera, ella sonríe sabiendo que su color favorito es salvaje.” Dicen que hay un taxi que te lleva a tu destino en la vida y allí estaba ella. Paseando por la playa un día de enero, con un vestido de tirantes negro, mirando al horizonte. Caminando descalza, sin recordar que el suelo está frío, siendo más vida que todo lo que hasta entonces conocía. Libre. Llevando la contraria a todos los límites. Un manifiesto de mujer en expansión. Una actitud. Porque esto no es un mensaje, sino una declaración de intenciones. 
Bienvenido a una historia sencilla donde los subtítulos los escribe el deseo.


“Her messy hair is a visible attribute of his stubborn spirit. While she releases it, she smiles knowing that her favorite color is wild.” They say there is a taxi that takes you to your destination in life and there she was. Strolling along the beach one January day, wearing a black strap dress, looking at the horizon. Walking barefoot, without remembering that the ground is cold, being more life than everything she knew until then. Free. Taking the opposite to all limits. A manifesto of expanding woman. An attitude. Because this is not a message, but an intent declaration. Welcome to a simple 
story where the subtitles are written by the desire.


“I suoi capelli disordinati sono un attributo visibile del suo spirito testardo. Mentre lo rilascia, sorride sapendo che il suo colore preferito è selvaggio. ”Dicono che c'è un taxi che ti porta alla tua destinazione nella vita ed eccola lì. Passeggiando lungo la spiaggia un giorno a gennaio, indossando un abito nero con cinturino, guardando l'orizzonte. Camminando a piedi nudi, senza ricordare che il suolo è freddo, essendo più vita di tutto ciò che sapeva fino ad allora. Libera. Prendendo il contrario di tutti i limiti. Un manifesto di donna in espansione. Un atteggiamento. Perché questo non è un messaggio, ma una dichiarazione di intenzioni. Benvenuti in una semplice storia in cui i sottotitoli 
sono scritti dal desiderio.


«Ses cheveux en désordre sont un attribut visible de son esprit têtu. Pendant qu'elle le relâche, elle sourit en sachant que sa couleur préférée est sauvage.» Ils disent qu'il y a un taxi qui t'emmène à ta destination dans la vie et elle était là. En se promenant sur la plage un jour de janvier, vêtue d'une robe noir à bretelles, regardant l'horizon. En marchant pieds nus, sans se rappeler que le sol est froid, étant plus vie que tout ce qu'elle avait connu jusque-là. Libre. Prendre l'opposé de toutes les limites. Un manifeste d'une femme en expansion. Une attitude. Parce que ce n'est pas un message, mais une déclaration d'intention. Bienvenue dans une histoire simple où les sous-titres sont écrits par désir.








Perfume: Libre, Yves Saint Laurent - Abrigo/ Coat: Mango - Vestido/ Dress: Zara

Fotografía por/ Pictures by: Loly 

miércoles, 1 de enero de 2020

Felices (nuevos) años 20 - Happy (new) 20s - Felici (nuovi) anni '20 - Bonnes (nouvelles) années 20

Los años 20… esos años locos llenos de luz, felicidad, bares clandestinos y bailes a ritmo de jazz. Donde el humo de los cigarrillos se entremezclaba con los flecos de las faldas, las plumas de los tocados y los brindis por esa mágica incertidumbre que daba la posibilidad de improvisar. ¡Feliz nueva década! Empecemos a bailar bajo el cautivador efecto de los flecos y los zapatos de tacón. Vístete de luces, porque hay estrellas que vuelven a brillar y unos nuevos años 20 que acaban de comenzar. Y como la historia tiende a repetirse y “exceso” fue elegida como definición de aquellos años llenos de locura y diversión, hagamos que el exceso, sea de nuevo, nuestra propia religión. Felices (nuevos) años 20 que las luces no se apaguen mientras dure la función.


The 20s... those crazy years full of light, happiness, clandestine bars and jazz rhythm dances. Where the smoke of the cigarettes intermingled with the fringes of the skirts, the feathers of the headdresses and the toasts for that magical uncertainty that gave the possibility of improvising. Happy new decade! Let's start dancing under the captivating effect of fringes and heels. Dress you in lights, because there are stars that shine again and some new 20s that have just begun. And as history tends to repeat itself and “excess” was chosen as a definition of those years full of madness and fun, let us make "excess2 our own religion again. Happy (new) 20s that the lights don't go out while the function lasts.


Gli anni '20... quegli anni folli pieni di luce, felicità, bar clandestini e danze con il ritmo di jazz. Dove il fumo delle sigarette si mescolava con le frange delle gonne, le piume dei copricapi e i brindisi per quella magica incertezza che dava la possibilità di improvvisare. Buon nuovo decennio! Cominciamo a ballare sotto l'effetto accattivante di frange e tacchi. Vesti di luci, perché ci sono stelle che brillano di nuovo e nuovi anni '20 che sono appena iniziati. E come la storia tende a ripetersi e "eccesso" è stato scelto come definizione di quegli anni pieni di follia e divertimento, facciamo di nuovo di "eccesso" nostra propria religione. Felici (nuovi) anni '20 che le luci non si spengono mentre la funzione dura.


Les années 20... ces années folles pleines de lumière, de bonheur, de bars clandestins et de danses au rythme de jazz. Là où la fumée des cigarettes se mêlait aux franges des jupes, aux plumes des coiffes et aux toasts pour cette incertitude magique qui donnait la possibilité d'improviser. Bonne nouvelle décennie! Commençons à danser sous l'effet captivant des franges et des talons. Habille-toi de lumières, car il y a des étoiles qui brillent à nouveau et quelques nouvelles 20 qui viennent de commencer. Et comme l'histoire a tendance à se répéter et que «l'excès» a été choisi comme définition de ces années pleines de folie et de plaisir, faisons à nouveau de l'excès notre religion. Bonnes (nouvelles) années 20 que les lumières ne s'éteignent pas tant que la fonction dure.









Peluquería/ Hairdress: Ysatis

Fotografía por/ Pictures by: Alex Funes 

Instagram: La ilusión de Nina 

miércoles, 25 de diciembre de 2019

2020 por todo lo alto - 2020 in style - 2020 alla grande - 2020 en grande pompe


Hoy es el día, la cuenta atrás más celebrada, la cuenta atrás más multitudinaria. Y mientras nos preparamos para el futuro, viviendo a toda velocidad el presente, contamos doce uvas, hacemos un gran brindis navideño y cerramos fuerte los ojos, para ser los dueños de todos nuestros deseos. Porque el 31 de diciembre termina, el 1 de enero comienza. Momento de vivir emociones y comenzar por la emoción de la noche. Pero antes debo despedirme de este mágico 2019. Podría hablar del adiós, pero sigo sin saber comportarme en una despedida, solo puedo decir que ha sido un año de los que nunca se olvidan. He oído que fin de año es el momento para los reencuentros que mejor saben,  
haremos caso y empezaremos celebrándolo por todo lo alto.


Today is the day, the most celebrated countdown, the most massive countdown. And while we prepare for the future, living at full speed the present, we count twelve grapes, make a great Christmas toast and close our eyes tight, to be the owners of all our desires. Because 31st December  ends, 1st January begins. Time to live emotions and start with the emotion of the night. But first I must say goodbye to this magical 2019. I could talk about goodbye, but I still don't know how to behave in a farewell, I can only say that it has been a year of those who never forget. I have heard that the end of the year is the time for the best reunions, we will pay attention and start celebrating it in style.


Oggi è il giorno, il conto alla rovescia più celebre, il conto alla rovescia più massiccio. E mentre ci prepariamo per il futuro, vivendo a pieno ritmo il presente, contiamo dodici uve, facciamo un brindisi di Natale e chiudiamo gli occhi, per essere i proprietari di tutti i nostri desideri. Poiché il 31 dicembre termina, inizia il 1° gennaio. È tempo di vivere le emozioni e iniziare con l'emozione della notte. Ma prima devo dire addio a questo magico 2019. Potrei parlare di addio, ma ancora non so come comportarmi in un addio, posso solo dire che è stato un anno di quelli che non dimenticarò mai. Ho sentito che la fine dell'anno è il momento delle megliori riunioni, presteremo attenzione e inizieremo a celebrarlo alla grande.


Aujourd'hui est le jour, le compte à rebours le plus célébré, le compte à rebours le plus massif. Et pendant que nous nous préparons pour l'avenir, en vivant à toute vitesse le présent, nous comptons douze raisins, faisons un grand toast de Noël et fermons les yeux, pour être les propriétaires de toutes nos désirs. Parce que le 31 décembre se termine, le 1er janvier commence. Il est temps de vivre des émotions et de commencer par l'émotion de la nuit. Mais je dois d'abord dire au revoir à ce 2019 magique. Je pourrais parler d'adieu, mais je ne sais toujours pas comment me comporter en adieu, je peux seulement dire que cela a été une année de ceux qui n'oublient jamais. J'ai entendu dire que la fin de l'année est le moment des meilleurs retrouvailles, nous ferons attention et commencerons à la  
célébrer en grande pompe.













Total look: Diseño Propio/ Own Designe

Fotografía por/ Pictures by: Eugene

Instagram: La ilusión de Nina

miércoles, 18 de diciembre de 2019

Mensaje navideño - Christmas message - Messaggio natalizio - Message de Noël

Ya está aquí, ya llegó, dulce Navidad… La esperábamos con la ilusión de un niño, porque la Navidad tiene un olor especial: huele a recuerdos, a chocolate caliente, a pasar horas frente al fuego de la chimenea; huele a ilusiones, a deseos, pasiones… Y aunque creo que mi padre no es un elfo no nos falta la ilusión. Porque la ilusión está en recibir, pero, sobre todo, es dar y compartir. En volver a reunir a nuestros seres queridos alrededor de una mesa y tener las expectativas puestas en hacer felices a los demás. Ayudar a tus abuelos a poner el belén, decorar el árbol en casa, enviar una postal a los que están lejos y patinar sobre hielo con los más pequeños. Porque un año más, entre turrón y villancicos te escribo este pequeño mensaje navideño. FELIZ MAGIA, FELIZ ILUSIÓN, FELIZ NAVIDAD.


It's here, it's arrived, sweet Christmas... We were waiting for it with a child illusion, because Christmas has a special smell: it smells like memories, hot chocolate, like spending hours in front of the fire; It smells like illusions, desires, passions... And although I think that my father is not an elf, we don't lack the illusion. Because the illusion is in receiving, but, above all, it's giving and sharing. In reuniting our loved ones around a table and having the expectations set on making others happy. Help your grandparents put the nativity scene, decorate the tree at home, send a postcard to those who are far away and ice skate with the little ones. Because one more year, between nougat and Christmas carols I write this little Christmas message. HAPPY MAGIC, HAPPY ILLUSION, HAPPY CHRISTMAS.


È qui, è errivato, dolce Natale... Lo stavamo aspettando con l'illusione di un bambino, perché il Natale ha un odore speciale: odore di ricordi, cioccolata calda, per passare ore davanti al fuoco del camino; odore di illusioni, desideri, passioni... E anche se credo che mio padre non sia un elfo, non ci manca l'illusione. Perché l'illusione sta nel ricevere, ma soprattutto, nel dare e condividere. Nel riunire i nostri cari attorno a un tavolo e avere le aspettative fissate sul rendere felici gli altri. Aiutare ai tuoi nonni a mettere in scena il presepe, decora l'albero di casa, invia una cartolina a chi è lontano e pattina sul ghiaccio con i più piccoli. Perché ancora un anno, tra torrone e canti natalizi, scrivo questo piccolo messaggio natalizio. BUONA MAGIA, BUONA ILLUSIONE, BUON NATALE.


C'est ici, c'est arrivé, doux Noël... On l'attendait avec l'illusion d'un enfant, car Noël a une odeur particulière: ça sent les souvenirs, le chocolat chaud, passer des heures devant le feu de la cheminée; ça sent les illusions, les désirs, les passions... Et même si je crois que mon père n'est pas un elfe, il ne nous manque pas l'illusion. Parce que l'illusion est de recevoir, mais surtout de donner et de partager. En réunissant nos proches autour d'une table et en s'attendant à rendre les autres heureux. Aider tes grands-parents à organiser la crèche, décorer l'arbre à la maison, à envoyer une carte postale à ceux qui sont loin et à patiner sur glace avec les plus petits. Parce qu'un an de plus, entre nougat et chants de Noël j'écris ce petit message de Noël. JOYEUX MAGIE, JOYEUX ILLUSION, JOYEUX NOËL.







Falda/ Skirt: Stradivarius - Top: Own Designe (Diseño propio) - Zapatos/ Shoes: Marypaz

Fotografía por/ Pictures by: Loly

miércoles, 11 de diciembre de 2019

Un año de alturas - A year of heights - Un anno si altezze -Une anée de hauteurs

Porque 2019 ha sido un año de aviones, nubes, de volar. Hasta el infinito y más allá. Nunca imaginé coger tantos vuelos en un mismo año. Volver a Francia tras comenzar el año, para seguir recorriendo paso a paso sus pequeños rincones en grandes casas rurales: Nantes, Vannes, Rennes, Saint-Nazaire, Trentemoult… Un par de días en Zaragoza y tomar fuerzas para volver a volar. Tres continentes, todos sorprendentes. Marrakech y Japón: culturas y paisajes; su gente y su tradición. He visto de todo, porque viajar con vosotros no es hacer turismo, sino descubrir el mundo siendo uno mismo. Cruzar Oporto sin pensar, bailando en los conciertos de Málaga en un festival, para volver a Galicia un año más y comprobar que sigue siendo hogar. Cantabria, con sus movidas aguas; Cuevas de Cañart, pequeños pueblos donde la vida es tan bonita que parece de verdad. Y alguna que otra parada en Madrid. Porque Madrid es un encuentro, es eso que siento mío sin tenerlo. Un año de alturas, de perder la compostura, de lugares maravillosos y numerosos lugares sin fotos. Porque al fin y al cabo, cuando se está bien no hay fotografías que capturen el momento, será suficiente con nuestros 
recuerdos.


Because 2019 has been a year of planes, clouds, and flying. To infinity and beyond. I never imagined catching so many flights in the same year. Return to France after starting the year, to continue stepping through its small corners in big rural houses: Nantes, Vannes, Rennes, Saint-Nazaire, Trentemoult ... A couple of days in Zaragoza to take strength, to fly again. Three continents, all surprising. Marrakech and Japan: cultures and landscapes; its people and its tradition. I've seen everything, because traveling with you is not to do tourism, but discovering the world being yourself. Crossing Porto without thinking, dancing at the Malaga concerts at a festival, to return to Galicia another year and check that it's still home. Cantabria, with its moving waters; Cuevas de Cañart, small villages where life is so beautiful that it seems real. And tmany stops in Madrid. Because Madrid is an encounter, is what I feel mine without having it. A year of heights, of losing composure, of wonderful places and numerous places without photos. Because at the end of the day, when it's good there are no photographs that capture the moment, our memories will be enough.


Perché il 2019 è stato un anno di aerei, nuvole, di volare. Verso l'infinito ed ancora di più. Non avrei mai immaginato di prendere così tanti voli nello stesso anno. Ritornare in Francia dopo l'inizio dell'anno, per continuare ad attraversare i suoi piccoli angoli in grandi case rurali: Nantes, Vannes, Rennes, Saint-Nazaire, Trentemoult ... Un paio di giorni a Saragozza per prendere la forza di volare di nuovo. Tre continenti, tutti sorprendenti. Marrakech e Giappone: culture e paesaggi; la sua gente e le sue tradizioni. Ho visto di tutto, perché viaggiare con voi non è fare turismo, ma scoprire il mondo essendo te stesso. Attraversando Porto senza pensare, ballando ai concerti di Malaga in un festivale, per tornare in Galizia per un altro anno e controllare che sia ancora a casa. Cantabria, con le sue acque in movimento; Cuevas de Cañart, piccole paesi dove la vita è così bella che sembra davvero. E tanti fermate a Madrid. Perché Madrid è un incontro, è ciò che sento mio senza averlo. Un anno di altezze, di perdere il contegno, di luoghi meravigliosi e di numerosi luoghi senza foto. Perché alla fine della giornata, quando va bene non ci sono fotografie che catturano il momento, i nostri ricordi saranno sufficienti.


Parce que 2019 a été une année d'avions, de nuages, de vols. À l'infini et au-delà. Je n'aurais jamais imaginé prendre autant de vols au cours de la même année. Retour en France après le début de l'année, pour continuer à parcourrir ses petits coins dans grandes maisons rurales: Nantes, Vannes, Rennes, Saint-Nazaire, Trentemoult ... Quelques jours à Saragosse pour reprendre mes forces pour voler à nouveau. Trois continents, tous surprenants. Marrakech et Japon: cultures et paysages; ses peuples et sa tradition. J'ai tout vu, car voyager avec vous n'est pas du tourisme, mais découvrir le monde en étant soi-même. Traverser Porto sans réfléchir, danser aux concerts de Malaga à un festival, retourner en Galice pour une autre année et vérifier qu'il est toujours chez-moi. La Cantabrie, avec ses eaux mouvantes; Cuevas de Cañart, petites villes où la vie est si belle qu'elle paraît vrai. Et  arrêter à Madrid. Parce que Madrid est une rencontre, c'est ce que je ressens mien sans l'avoir. Une année de hauteurs, de perte la tenue, de lieux merveilleux et de nombreux lieux sans photos. Car au 
final, quand c'est bon il n'y a pas de photos qui captent l'instant, nos souvenirs suffiront.













miércoles, 4 de diciembre de 2019

Otra dimensión - Another dimension - Altra dimensione - Autre dimension

Tú, que sabes unir mis constelaciones sin necesidad de mapa. Admiras mi luna, y no te quemas con mi sol. Llenas mis agujeros negros de luz, te conviertes en mi satélite. A ti, que no te interesan otros planetas y viajas en años luz. Yo, como el universo, un enigma constante que quieres descifrar. Contemplamos nuestros eclipses, complementamos nuestras galaxias y conquistamos lunares. 


You, who know how to join my constellations without need a map. You admire my moon, and you don't get burn with my sun. You fill my black holes with light, you become in my satellite. You, who are not interested in other planets and travel in light years. Me, like the universe, a constant enigma that you want to decipher. We contemplate our eclipses, complement our galaxies and conquer moles.


Tu, che sai come unire le mie costellazioni senza la necessità di una mappa. Ammiri la mia luna e non bruci con il mio sole. Riempi i miei buchi neri di luce, diventi il mio satellite. Tu, che non sei interessato ad altri pianeti e viaggi in anni luce. Io, come l'universo, un enigma costante che vuoi decifrare. Contempliamo le nostre eclissi, completiamo le nostre galassie e conquistiamo i nostri nei.


Tu qui sais comment rejoindre mes constellations sans avoir besoin d'une carte. Tu qui admires ma lune et qui ne brûles pas avec mon soleil. Tu remplis mes trous noirs de lumière, tu deviens mon satellite. Tu qui n'es pas intéressé par les autres planètes et voyages à des années-lumière. Comme l'univers, je suis une énigme constante que tu veux déchiffrer. Nous contemplons nos éclipses, complétons nos galaxies et conquérons nos grains de beauté.








Vestido/ Dress: Sfera

Fotografías por/ Pictures by: Alex Funes