Quédate a bailar - Stay and dance - Resta e balla - Reste et danse

 

   Los días grises y las lluvias no dan tregua, será por eso que estos últimos días siento más de cerca la morriña de las saladas aguas gallegas y que mi mente fantasea con pisar su fría arena. Mientras tanto los preparativos navideños no dan tregua, los eventos, las copas y las fiestas se suceden mientras intentas cuadrar otro apetecible plan en esa agenda que tienes a rebosar. Porque en estas fechas, más que nunca, los días son cortos, las noches son largas y hay muchas nuevas historias que contar mientras brindas por otra celebración más. Besos, abrazos y versos de canciones desafinados que dejan a su paso recuerdos cargados de risas que contar el 24 cuando te sientes en la mesa a cenar o 31 cuando hagas balance antes de la famosa cuenta atrás, por ahora, quédate a bailar y déjate llevar, una vez más.



   The rainy and gary days don't give truce, that's why these last days I feel more closely the homesickness of the salty Galician waters and my mind fantasizes about stepping on its cold sand. Meanwhile, Christmas preparations don't give truce, events, drinks and parties follow one after another while you try to square another appetizing plan in that agenda that you have overflowing. Because at this time of the year, more than ever, the days are short, the nights are long and there are many new stories to tell while you toast to yet another celebration. Kisses, hugs and verses of off-key songs that leave in their wake memories full of laughter to tell on the 24th when you sit at the dinner table or the 31st when you take stock before the famous countdown, for now, stay and dance and let yourself go, once again.



   Le giornate grigie e le piogge non danno tregua, ecco perché in questi ultimi giorni sento sempre più la nostalgia delle acque salate della Galizia e la mia mente fantastica di calpestare la sua sabbia fredda. Nel frattempo, i preparativi per il Natale non danno tregua, gli eventi, gli aperitivi e le feste si susseguono mentre si cerca di inserire un altro piano appetitoso nella propria agenda stracolma. Perché in questo periodo dell'anno, più che mai, le giornate sono corte, le notti sono lunghe e ci sono molte nuove storie da raccontare mentre si brinda all'ennesima celebrazione. Baci, abbracci e strofe di canzoni stonate che lasciano in eredità ricordi pieni di risate da raccontare il 24 quando ci si siede a tavola o il 31 quando si fa il punto della situazione prima del famoso conto alla rovescia, per ora rimanete a ballare e lasciatevi andare, ancora una volta.



   Les jours gris et les pluies ne laissent aucun répit, c'est pourquoi ces derniers jours, j'ai de plus en plus la nostalgie des eaux salées de Galice et mon esprit fantasme sur le sable froid. Entre-temps, les préparatifs de Noël ne laissent aucun répit, les événements, les boissons et les fêtes s'enchaînent tandis que vous essayez de faire entrer un autre plan appétissant dans votre agenda surchargé. Parce qu'à cette époque de l'année, plus que jamais, les jours sont courts, les nuits sont longues et il y a beaucoup de nouvelles histoires à raconter en trinquant à une nouvelle célébration. Baisers, embrassades et couplets de chansons désaccordées qui laissent dans leur sillage des souvenirs pleins de rires à raconter le 24 à table ou le 31 quand vous ferez le point avant le fameux compte à rebours, pour l'instant, restez et dansez et laissez-vous aller, une fois de plus.







Total look: Fórmula Joven


8 Comentarios

Follow Me On Instagram