Un padre te enseña a volar - A father teaches you to fly - Un padre ti insegna a volare - Un père t'apprend à voler

 Una vez leí que un padre enseña a volar, pero que los hijos no vuelan su vuelo. Que enseña a soñar, pero los hijos no soñarán su sueño. Que un padre enseña a vivir, pero que los hijos no vivirán su vida. Pero, sin embargo, en cada vuelo, en cada sueño y en cada vida perdurará siempre la huella del camino enseñado. Puede que no siempre volemos juntos, pero volaré a tu lado, mano a mano, ala con ala. Puede que no sueñe tus sueños, pero te contaré los míos y estaremos juntos para cumplirlos. Y puede que no viva tu vida, pero siempre estarás en la mía. Y por supuesto, que, en cada vuelo, en cada sueño y en cada vida, perdurará siempre la huella del camino que me enseñaste. Feliz día del padre.


 I once read that a father teaches how to fly, but that children don't fly their flight. That he teaches to dream, but the children will not dream his dream. That a father teaches how to live, but that the children will not live his life. But, nevertheless, in each flight, in each dream and in each life the trace of the path taught will always remain. We may not always fly together, but I will fly by your side, hand in hand, wing to wing. I may not dream your dreams, but I will tell you mine and we will be together to fulfill them. And I may not live your life, but you will always be in mine. And of course, that, in each flight, in each dream and in each life, the trace of the path that you taught me will always remain. Happy Father's Day.


 Una volta ho letto che un padre insegna a volare, ma che i bambini non volano con il suo volo. Questo insegna a sognare, ma i bambini non sogneranno il suo sogno. Che un padre insegna a vivere, ma che i figli non vivranno la sua vita. Ma, tuttavia, in ogni volo, in ogni sogno e in ogni vita rimarrà sempre la traccia del percorso insegnato. Forse non voleremo sempre insieme, ma io volerò al tuo fianco, mano nella mano, ala contro ala. Potrei non sognare i tuoi sogni, ma ti dirò i miei e saremo insieme per realizzarli. E potrei non vivere la tua vita, ma sarai sempre nella mia. E, naturalmente, che, in ogni volo, in ogni sogno e in ogni vita, la traccia del percorso che mi hai insegnato rimarrà sempre. Buona festa del papà.


 Une fois j'ai lu qu'un père enseigne à voler, mais que ses enfants ne volent pas son vol. Un père enseigne à rêver, mais les enfants ne rêveront pas de ses rêves. Qu'un père enseigne à vivre, mais que les enfants ne vivront pas sa vie. Mais néanmoins, à chaque vol, à chaque rêve et à chaque vie, la trace du chemin enseigné restera toujours. Nous ne volons pas toujours ensemble, mais je volerai à ton côté, main dans la main, aile dans la aile. Je ne rêve peut-être pas de tes rêves, mais je te raconterai les miens et nous serons ensemble pour les réaliser. Et je ne vivrai peut-être pas ta vie, mais tu seras toujours dans la mienne. Et bien sûr, qu'à chaque vol, à chaque rêve et à chaque vie, la trace du chemin que tu m'as appris restera toujours. Joyeuse fête des Pères.










5 Comentarios

  1. Preciosa, que texto mas bonito, me has sacado una lagrimilla ;)
    ¡Que disfrutéis del día del padre!

    www.luciagallegoblog.com

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias Lucia! Un besazo enorme y otro para tu papá;)

      Eliminar
  2. El post es genial, nos ha gustado mucho
    Besos y te esperamos
    https://midnighttrendy.es/rutina-de-cuidado-facial-con-avene/

    ResponderEliminar

Follow Me On Instagram