miércoles, 12 de agosto de 2020

Luna llena en Combarro - Full moon in Combarro - Luna piena a Combarro - Pleine lune dans Combarro

Un pueblecito pesquero, a orillas del mar, donde resuena la magia en cada rincón. Cuya mejor sirena se encuentra en una taberna de roca y madera. De esas con parche en el ojo y pata de palo que nadie todos recomiendan. Pero también de pulpo, vieiras, calamares y pimientos de Padrón. Exacto, de esos que unos pican y otros no. Barcas y redes de pesca encalladas en la arena cuando baja la marea. Porque aquí se brinda con aguardiente, se beben chupitos de orujo y se invoca a las meigas al atardecer. Porque… “creer non creo, mais hebelas hainas” hecha la advertencia tuya es la determinación de creer. Un lugar donde El poder de la marea está en cada ola y la luna llena refleja en Combarro toda su belleza y poder.

 

A small fishing village, on the seashore, where magic resounds in every corner. Whose best mermaid is found in a rock and wood tavern. The kind with an eye patch and peg leg that no one all recommends. But also octopus, scallops, squid and Padrón peppers. Exactly, the kind that some are spicy and others don't. Boats and fishing nets run aground in the sand when the tide goes out. Because here it's toasted with moonshine, shots of marc are drunk and the "meigas" (witches) are invoked at twilight. Because... "Creer non credo, mais hebelas hainas" (Believe I don't believe, but thre are) made your warning is the determination to believe. A place where the power of the tide is in each wave and the full moon reflects all its beauty and power in Combarro.


Un piccolo villaggio di pescatori, in riva al mare, dove la magia risuona in ogni angolo. La cui migliore sirena si trova in una taverna in legno e roccia. Il tipo con una benda sull'occhio e una gamba di legno che nessuno tutti consigliano. Ma anche polpi, capesante, calamari e peperoni Padrón. Esattamente, del tipo che alcuni sonno piccanti e altri no. Barche e reti da pesca si arenano nella sabbia quando la marea si abbassa. Perché qui brindano con l'acquavite, bevono bicchierini di vinaccia e invocano le "meiga" (streghe) all'imbrunire. Perché... "creer non creo, mais hebelas hainas" (Credo non ci credo, ma ci sono) ho reso il tuo avvertimento ora è tua la determinazione a credere. Un luogo dove la forza della marea è in ogni onda e la luna piena riflette tutta la sua bellezza e potenza a Combarro.


Un petit village de pêcheurs, en bord de mer, où la magie résonne à chaque coin de rue. Dont la meilleure sirène se trouve dans une taverne en pierre et en bois. Le genre avec un cache-œil et une patte de cheville que personne ne tous recommandent. Mais aussi des poulpes, des coquilles Saint-Jacques, des calmars et des piments Padrón. Exactement, le genre que certains sont épicés et d'autres pas. Les bateaux et les filets de pêche s'échouent dans le sable lorsque la marée descend. Parce qu'ici ils trinquent avec de l'eau-de-vie, boivent des shot de marc et invoquent les "meigas" (sorcières) à la tombée du jour. Parce que... "creer non credo, mais hebelas hainas" (Croire, je no coris pas, mais il y en  a) fait ton avertissement est la détermination à croire. Un endroit où la puissance de la marée est dans chaque vague et la pleine lune reflète toute sa beauté et sa puissance dans Combarro.







Falda/Skirt: Stradivarius - Top: Diseño propio/Own designe - Sandalias/ Shandals: Marypaz - Bolso/ Handbag: Marypaz

Fotografía por/ pictures by: Loly

12 comentarios: