miércoles, 25 de octubre de 2017

Chocolate, Mon Amour

Esa calle parisina en un amanecer de invierno. Las nubes cubren el cielo, venden chocolate en el bar de la esquina y un croisan. Hay electricidad en el aire de París. Respiro hondo, sonrío, me pongo mi minifalda y cojo mi sudadera. Siempre he querido amanecer una mañana de diciembre en mi París.  Porque ser parisino no es nacer en París. Ser parisino es renacer en París. No tengo palabras, me quedo mirando los tejados... To Paris with love.


That Parisian street in a winter sunrise. The clouds cover the sky, someone sell chocolate in the corner bar and one croisan. There is electricity in the Paris air. I take a deep breath and I smile, I wear my miniskirt and I take my sweatshirt. I have always wanted to wake me up one December morning in my Paris. Because to be a Parisian is not to have been born in Paris. To be Parisian is to be reborn in Paris. I have no words, I look at the rooftops... To Paris with love.


Quella strada parigina in un'alba di inverno. Le nuvole coprono il cielo, vendono cioccolato nel bar dell'angolo ed un croisan. C'è l'elettricità nell'aria di Parigi. Prendo un respiro profondo, sorriso, mi indosso la minigonna e prendo una felpa. Ho sempre voluto alzarmi una mattina di dicembre nella mia Parigi. Perché essere un parigino non è nascere a Parigi. Essere parigini è rinascere a Parigi. Non ho parole, guardo i tetti... To Paris with love.


Cette rue parisienne dans un lever de soleil d'hiver. Les nuages couvrent le ciel, quelqu'un vendent du chocolat dans le coin du bar, et un croisan. Il y a de l'électricité dans l'air de Paris. Je respire profondement, souris, je porte ma mini jupe et je prends mon sweat-shirt. J'ai toujours voulu me lever un matin de décembre à mon Paris. Parce qu'être parisien n'est pas naître à Paris. Être parisien c'est renaître à Paris. Je n'ai pas de mots, je regarde les toits... To Paris with love.






miércoles, 18 de octubre de 2017

Valientes, Luchadoras - Brave, Fighters - Brave, Guerrieri - Braves, Guerrieres

Valientes, fuertes, hermosas, luchadoras. Guerreras con capas rosas. Ellas. Mujeres firmes, convencidas y seguras de que saldrán adelante. Porque están en ello, porque lo lograrán. Porque son más fuertes que cualquier enfermedad. Porque si algo va a acabar con ellas, serán las sonrisas. No estáis solas.


Brave, strong, beautiful, fighters. Warriors with pink capes. They. Firm women, convinced and sure that they will come forward. Because they are in it, because they will achieve it. Because they are stronger than any disease. Because if something is going to stop them, it will be the smiles. Girls, you're not alone.


Brave, forti, bellissimi, combattenti. Guerrieri con cappellini rose. Loro. Le donne ferme, convinte e sicure che andranno avanti. Perché sono in essa, perché lo raggiungeranno. Perché sono più forti di qualsiasi malattia. Perché se qualcosa li farà fermare, saranno i sorrisi. Donne, non siete da sole.


Breves, fortes, belles, combattantes. Guerrieres avec des capes roses. Elles. Des femmes sûres, convaincues et confiantes qu'elles vont avant. Parce qu'elles sont dedans, parce qu'elles l'atteindront. Parce qu'elles sont plus forts que n'importe quelle maladie. Parce que si quelque chose va les arrêter, ce seront les sourires. Femmes, vous n'êtes pas seules.







Fotografía por/ Pictures by: Alex Funes

miércoles, 11 de octubre de 2017

We were staying in Paris

Quiero amanecer una mañana de diciembre en mi París, darme la vuelta y que me digas que vuelves a sonreír al recordar París, que nos quedábamos allí: "We were staying in Paris." Noche lluviosa en París, offrez-moi la Tour Eiffel, je ferais quoi? (Ofréceme la Torre Eiffel, ¿Qué haría con ella?) Cae la noche y amanece en París, pero... queremos siempre rosas, y Venecia, Verona y París. París, París sera toujours París. (Paris, será siempre París)


I want to wake me up a December morning in my Paris, come me back and see you telling me that you smile again when you remember Paris, that "we were staying un Paris." It's a rainy night in Paris, offrez-moi la Tour Eiffel, je ferais quoi? (Give me the Eiffel Tower, what will I do?) The night is falling down and Paris is sunrising, but we want always roses, and Venice, Verona and Paris. Paris, Paris sera toujours Paris. (Paris, Paris will be always Paris.)


Voglio svegliarmi una mattina di decembre a Parigi, girarmi e verti dicendomi che sonridi di nuovo quando ricordi Parigi, che noi ci rimaniavamo qua: "We were staying in Paris." C'è una notte piovosa a Parigi, offrez-moi la Tour Eiffel, je ferais quoi? (Offrirmi la Torre Eiffel, cosa farei?) Finisce la notte e spunta il giorno a Parigi, ma... vogliamo sempre rose, e Venezia, Verona e Parigi. Paris, Paris sera toujours Paris. (Parigi, Parigi, sarà sempre Parigi.)


Je veux me reveiller un matin de décembre à ma Paris, me tourner et te voir en sourirant parce que tu te rappeles de Paris, que nous restions ici: "We were staying in Paris." Il y a une nuit pluvieusse à Paris, offrez-moi la Tour Eiffel, je ferais quoi? La nuit tombe et Paris se leve, mais... nous voulons toujours des roses, et Venise, Vérone et Paris. Paris, Paris sera toujours Paris.






Palazzo: Zara - Camiseta/ T-Shirt: Mango

miércoles, 4 de octubre de 2017

Otoño Bohemio - Bohemian Autumn - Autunno Boemo - Automne de Bohême

Otoño bohemio, de reflexión, distinto, lleno de paz y ganas de viajar, pintar, leer. Transportarnos a través de libros, historias. Ver paisajes, sentir el aire, cierra los ojos, respira. Hay hojas a tu alrededor, oyes el transcurrir del río y sientes la fuerza de las rocas a tu espalda. Déjate llevar por el ambiente, déjate llevar por la bohemia, déjate llevar por ti.


Bohemian autumn, to reflection, different, full of peace and desire to travel, to paint, to read. An autumn to transport us through the books, stories. To see landscapes, to feel the air, close your eyes, breathe.There are leaves around you, you're hearing the river and you feel the force of the rocks behind you. Let you go by the atmosphere, let you go by the bohemia, let you go by you.


Autunno Boemo, di riflessi, diverso, pieno di pace e desiderio di viaggiare, di dipingere, di leggere. Per trasportarti attraverso i libri, le storie. Per vedere i paesaggi, sentire l'aria, chiude gli occhi, respira.Ci sono foglie intorno a te, senti come il fiume scorre e senti la forza delle rocce dietro di te. Lasciati trascinare dall'atmosfera, lasciati portare via dalla boemia, lasciati trasportare da te.


Automne de Bohême, de refletion, différent, plein de paix et désir de voyager, de peindre, de lire. Pour nous transférer à travers des livres, des histoires. Voir les paysages, sentir l'air, fermez les yeux, respirez. Il y a des feuilles autour de vous, vous entendez la rivière couler et vous ressentez la force des rochers derrière vous. Laissez-vous emporter par l'atmosphère, laissez-vous emporter par la bohême, laissez-vous porter par vous.








Jersey/ Jumper: Fórmula Joven - Vestido/ Dress: Diseño Propio/ Own Dressmaking
Botas/ Boots: Carlos Reula

Fotografía por/ Pictures by: Eugene