miércoles, 29 de junio de 2016

Hoy tómate tu tiempo // Take your time // Controlla il tuo tempo // Prends ton temps

Tiempo. Todos somos conscientes de la importancia del tiempo, pero... ¿Verdaderamente es así? 24 horas tiene un día. 60 minutos una hora. 60 minutos que dan para mucho. Lo que nos falta siempre es el tiempo. Es inevitable el pasar de los segundos. Agárralos, conservalos como el mayor de tus tesoros, no los puedes detener, pero, al menos, los puedes controlar. Hoy tómate tu tiempo.
PD: Ahora con La Ilusión de Nina tienes un 10% de descuento en todos los relojes de Morris York  usando el código CRISTIFUNES


Time. We are all aware of the impostant of time, but... Is it really like this? 24 hours has a day. 60 minutes for hour. 60 minutes where you can do a lot of things. What we lack is always the time. it's inevitable that seconds go out. Get hold of them, keep them as your better treasure, you can't stop them, but, at least, you can control them. Today take your time.
P.S: Now with La Ilusión de Nina you have 10% discount  in Morris York's wastches with the code CRISTIFUNES


Tempo. Tutti siamo consapevoli dell'importanza del tempo, ma... Davvero è così? 24 ore ci sono in un giorno. 60 minuti ci sono in un'ora. 60 minuti dove puoi fare molte cose. Quello che ci manca è sempre il tempo. È inevitabile perdere dei secondi. Stringerelo, conservalo come il migliore tosoro, non puoi fermarli, ma, almeno, oggi puoi controllere il tuo tempo.
P.S: Ora con La Ilusión de Nina si dispone di un 10% di sconto su tutti gli orologi Morris York utilizzando il codice: CRISTIFUNES

Le temps. Tous nous sommes conscients de l'importance du temps, mais... en est-il ainsi réellement? Un jour a 24 heures. 60 minutes dans une heure. 60 minutes pour faire beaucoup de choses. Ce qui nous manque est toujours le temps. Le passer des secondes est inévitable. Attrappe les, garde les comme le plus grand de tes trésors. Tu ne peux pas les arrêter, mais au moins, tu peux les contrôler. Aujourd'hui prends ton temps.
P.S:maintenant avec La Ilusiónn de Nina tu peux acheter une montre-brecelet Morris York avec un 10%  de réduction si vous utilisez il code: CRISTIFUNES













Reloj/ Watch: Morris York - Camiseta/ T-Shirt: Sfera - Vestido lencero/ Nightgown: Own dressmaking  - Zapatillas/ Slippers: Converse

Fotos por/ Pictures by: Eugene

miércoles, 22 de junio de 2016

Una Sandía y Una Vela // One Watermelon and a Candle // Un Cocomero e Una Candela

Un año, 12 meses, 365 días y muchas horas. Una sandía y una vela por soplar. 53 posts y más de 650 comentarios. Por lo demás todo sigue igual. Mi hermano me sigue llamando Nina y sigo perdiendo el Norte, aunque, también lo tengo (te tengo) más presente que nunca. Los kilómetros recorridos van aumentando, las maletas vuelan de un lado a otro recopilando recuerdos increíbles. En el armario... intento poner orden, sin mucho éxito y siempre hay hueco para alguna prenda más. Por todo esto y más hoy digo gracias, hoy os doy LAS GRACIAS.


A year, 12 months, 365 days and a lot of hours. One watermelon and a candle to blow. 53 posts and more than 650 comments. Otherwise, everything continues as usual. My brother carries on calling me Nina and I continue to lose the North, althought, I have it (I have you) more closer than ever. Kilometres traveled are increasing, suitcases fly from one place to another gathering incredible memories. In the wardrobe... I try to order, without a lot of success and there is always space for one garment more. For all that and more, today, I tell you THANK YOU.


Un anno, 12 mesi, 365 giorni e molte ore. Un cocomero e una candela per soffiare. 53 post e più di 650 commenti. Altrimenti tutto continua come al solito. Mio fratello continua a chiamarmi Nina e io  proseguo perdendo il nord, anche se, ce l'ho (te ho) più presente di mai. I chilometri percorsi sono in aumento, le valigie volano da una parte all'altra accumulando ricordi incredibili. Nell'armadio... cerco di ordinare, senza molto successo e sempre c'è uno spazio per alqun indumento di più. Per tutto questo e più, oggi dico grazie, oggi dico a voi GRAZIE MILLE.











Camiseta/ T-Shirt: Lefties - Vaqueros/ Jeans: Mango (Customizados/ Customize) 

Fotos por/ Pictures by: Marian

miércoles, 15 de junio de 2016

Oficialmente Verano / Officially Summer / Ufficialmente Estate

Oficialmente verano. Se acabaron los libros, ya solo se lee por placer. Fuera chaquetas, bienvenidos sean los shorts y las gafas de sol. Mañanas de piscinas y tardes de terrazas. Noches de planes alocados que prometeremos llevar a cabo. Días de ver anochecer y amanecer. Las sandalias me hacen rozaduras, pero aún así bailaré hasta quedarme sin pies y la maleta... siempre en la puerta, porque no se vosotros, pero yo, como el móvil, me declaro en modo avión.


Officially summer. Books end, now I only read for plaesure. Get out jackets, welcome shorts and sun glasses. Pool's mornings and terrace's afternoons. Night of crazy plans that we'll promise to carry out. Days to watch how get dark and how get light. Sandals make me chafings, but doesn't matter, I'll dance until go out of feet, and the suitcase always in the door, because I don't know you, but I, as the mobile, I declare me in airplane mode.


Ufficialmente estate. Libri finiti, ora solo leggo per piacere. Fuori giacchette, benvenuti i short e le occhiali da sole. Nelle mattine piscine e pomeriggi sulle terrazze. Notti di pazzi intenzioni che promettiamo andare avanti. Giorni di vedere come si fa notte e come si fa di giorno. I sandalo mi fanno sfregamenti, ma non è un problema, ballerò fino a spegnermi senza piedi, e la valiglia sempre nella porta, perchè non so tu, ma io, come il cellulare, sono in modalità aereo.









Vaqueros/ Jeans: Bershka - Blusa/ Blouse: Stradivarius

miércoles, 8 de junio de 2016

Domingo por la Tarde / Sunday Afternoon / Domenica Sera

"Domingo por la tarde, me vienes a buscar, y vamos a perder el tiempo un rato." Antes de salir miro por la ventana: despejado, sol sin nubes, temperatura perfecta para la época. Abro el armario. Qué complicado... faldas, pantalones, camisas, camisetas, chaquetas... Mi pequeño gran caos pide un orden. Lo siento, ahora no tengo tiempo, otra vez será, me están esperando.

"Sunday afternoon, you come to pick me up and we go to lose the time a little bit." Before leaving I look out the window: clear, the sun without clouds, perfect temperature for this period. I open the wardrove. How complicated... skirts, trousers, shirts, t-shirts, jackets... My little big chaos is asking me for an order. I'm sorry, now I haven't got time, maybe next time, he's waiting for me.

"Domenica sera, vieni per rimorchiarmi e perderemo il tempo per un po'." Prima di partire guardo per la finestra: chiaro, sole senza nuvole, temperatura perfetta per il momento. Apro l'armadio. Molto complicato... gonne, pantaloni, camicie, maglietta, giacchette... Il mio piccolo grande caos chiede un ordine. Mi dispiace, ora non ho tempo, forse la prossima volta, sta aspettandome.











Chaqueta/ Jacket: Pull&Bear - Camiseta/T-Shirt: Zara - Vaqueros/ Jeans: Stradivarius
Deportivas/ Sport Shoes: Nike

Fotografías por/ Pictures by: Eugene

miércoles, 1 de junio de 2016

La gran desconocida / The big stranger / La grande sconosciota

Bélgica, la gran desconocida. Madre de Pitufos y aventurera ciudad para Tintín y Milú. Bruselas, refugio de Marx y Victor Hugo, inspiración y relajación. Mejillones, cervezas, patatas fritas y de postre gofre, la tableta de chocolate la dejamos para merendar. La Grand Place...¿La mejor plaza del mundo? Centro de Europa, lugar de paso, flamencos, belgas, franceses. Pintura flamenca y música. Ven a descubrirla, ven a vivirla.

Belgium, the big stranger. Mother of Smurfs and an adventure city for Tintin and Milu. Brussels, the refuge for Marx and Victor Hugo, inspiration and relaxation. Mussels, beers, chips and waffle for dessert, the square of chocolate is for late. The Grand Place... is it the best place of the world? Europe center, crossing point, Flemishes, belgians, frenchmen. Flemish paints and music. Come to discover it, come to live it.

Belgio, la grande sconosciota. Madre di Puffi e una città avventuriera per Tintin e Milu. Bruxelles, il rifugio per Marx e Victor Hugo, la ispirazione e il relax. Cozze, birre, patatine fritte e waffle per il dessert, il cioccolato per dopo. La Grand Place... è il meglio posto del mondo? Centro di Europa, luogo di attraversamento, fiammingi,belgi, francesi. Pittura fiammingia e musica. Vieni a scoprirla, vieni a vivirla.








Botas/Boots: Carlos Reula - Vaqueros/ Trousers: Stradivarius - Jersey/ Jumper: Stradivarius- Chaqueta/ Jacket: Formula joven

Fotos por/ Pictures by: Marinuchi