martes, 27 de julio de 2021

Verano en la ciudad – Suumer in the city – Estate in città – L’été en ville


 Verano en la ciudad, coches y transeúntes que vienen y van. Gente sin un rumbo fijo que se deja llevar. La temperatura que marca el termómetro es más fácil de llevar junto a tus amigos, con una fresquita copa de vino, en cualquier bar. O en una piscina, cobijados a la sombra del árbol donde cada tarde dejas las horas pasar. Se me hace raro, estar en estas fechas sobre el asfalto y no rodeada de arena, (no) en una playa cualquiera, escuchando las olas del mar, haciendo y deshaciendo maletas sin parar. Pero este año, la arena blanca y la brisa salada tendrán que esperar. Estoy rodeada de maletas, pero esta vez no son para una corta visita y van acompañadas de cajas y estanterías embaladas. Termina julio y comienzo un agosto con sabor a septiembre, expectante e ilusionada de descubrir todo lo que Madrid me ofrece. Una aventura adelantada, que pensaba comenzar (y preparar) con calma, pero, a veces, las oportunidades vienen cuando vienen y no debemos desperdiciarlas.

 

 Summer in the city, cars and passersby who come and go. People without a fixed direction who let themselves be carried away. The temperature marked by the thermometer is easier to take with your friends, with a cold glass of wine, in any bar. Or in a pool, sheltered in the shade of the tree where every afternoon you let the hours pass. I find it strange, being on the asphalt at this time and not surrounded by sand, (not) on any beach, listening to the waves of the sea, packing and unpacking non-stop. But this year, the white sand and salty breeze will have to wait. I’m surrounded by suitcases, but this time they are not for a short visit and they are accompanied by boxes and packed shelves. July ends and I start an August with a September’s flavor, expectant and excited to discover all that Madrid offers me. An early adventure, which I thought to start (and prepare) calmly, but, sometimes, opportunities come when they come and we should not let them pass.

 

 Estate in città, macchine e passanti che vanno e vengono. Persone senza una direzione fissa che si lasciano trasportare. La temperatura segnata dal termometro è più facile da prendere con gli amici, con un bicchiere di vino fresco, in qualsiasi bar. Oppure in una piscina, riparata all'ombra dell'albero dove ogni pomeriggio lasci passare le ore. Trovo strano essere in questo momento sull'asfalto e non circondata dalla sabbia, (non) su qualsiasi spiaggia, ascoltando le onde del mare, facendo e disfacendo le valigie senza sosta. Ma quest'anno, la sabbia bianca e la brezza salata dovranno aspettare. Sono circondata da valigie, ma questa volta non sono per una breve visita e sono accompagnate da scatole e scaffali inscatolate. Finisce luglio e inizio un agosto dal sapore di settembre, in attesa ed entusiasta di scoprire tutto ciò che Madrid mi offre. Una avventura in anticipio, che pensavo di iniziare (e preparare) con calma, ma, a volte, le occasioni arrivano quando arrivano e non dobbiamo sprecarle.

 

 L'été en ville, les voitures et les passants qui vont et viennent. Des gens sans direction fixe qui se laissent emporter. La température marquée par le thermomètre est plus facile à prendre avec tes amis, avec un verre de vin frais, dans n'importe quel bar. Ou dans une piscine, abritée à l'ombre de l'arbre où chaque après-midi tu laisses passer les heures. Je trouve ça étrange, d'être sur l'asphalte à ce moment-là et pas entouré de sable, (pas) sur n'importe quelle plage, d'écouter les vagues de la mer, de ranger et déballer sans arrêt. Mais cette année, le sable blanc et la brise salée devront attendre. Je suis entourée de valises, mais cette fois ce n'est pas pour une courte visite et elles sont accompagnées de cartons et d'étagères emballées. Juillet se termine et je commence un mois d'août avec la saveur de septembre, impatient et excité de découvrir tout ce que Madrid m'offre. Une aventure précoce, que je pensais commencer (et préparer) calmement, mais, parfois, les opportunités arrivent quand elles se présentent et il ne faut pas les gâcher.







Falda/ Dress: Shein - Top: Zara

Fotografía por/ Pictures by: Alejandro Funes





1 comentario: