miércoles, 19 de agosto de 2020

Tu canción favorita - Your favourite song - Tua canzone preferita - Ta chanson préférée

Como si todo el mundo a tu alrededor estuviese bailando una de esas antiguas canciones de los 80’. Quién dice 80’ puede decir 90’ o incluso dos mil. Porque la memoria no es tan perfecta, pero te sabes a la perfección la letra de todas esas canciones, porque nadie baila mejor que tú tu canción favorita. Esta vez no hay ventanas, y la chica de ayer es la chica del presente con una radio vintage por donde sale la música a todo volumen. Porque a quién le importa lo que yo haga, a quién le importa lo que yo diga, simplemente baila al ritmo de la música. Yo no te pido la luna, tan solo quiero playa, música y sol. Si encuentras el camino que llega hasta aquí estamos en algún lugar de este país. Yo seré tormento y amor; tú la marea que arrastra a los dos. Aunque casi me equivoco y te digo poco a poco no me mientas, dime la verdad, no te quedes callada, levanta la voz, no me pidas perdón. Y si quieres apagar la música y terminar la fiesta será mejor que te vayas, olvides mi nombre, mi cara, mi casa y pega la vuelta; jamás me podrás comprender, ni disfrutar de este baile al atardecer.


Like everyone around you is dancing to one of those old '80s songs. Who says 80's can say 90's or even two thousand. Because memory is not so perfect, but you know perfectly the lyrics of all those songs, because nobody dances your favorite song better than you. This time there are no windows, and the girl from yesterday is the girl from the present with a vintage radio playing loud music. Because who cares what I do, who cares what I say, just dance to the music. I don't ask for the moon, I just want the beach, music and sun. If you find the way that gets here, we are somewhere in this country. I'll be torment and love; you the tide that drags us both. Although I'm almost wrong and I tell you little by little don't lie to me, tell me the truth, don't stay quiet, raise your voice, don't ask me for forgiveness. And if you want to turn off the music and end the party, you'd better go, forget my name, my face, my house and turn around; You can never understand me, nor enjoy this dance at sunset.


Come se tutti intorno a te stessero ballando una di quelle vecchie canzoni degli anni '80. Chi dice 80' può dire 90' ​​o anche duemila. Perché la memoria non è così perfetta, ma conosci perfettamente le parole di tutte quelle canzoni, perché nessuno balla la tua canzone preferita meglio di te. Questa volta non ci sono finestre e la ragazza di ieri è la ragazza del presente con una radio vintage che suona musica ad alto volume. Perché chi se ne frega di quello che faccio, chi se ne frega di quello che dico, balla al ritmo della musica. Non chiedo la luna, voglio solo la spiaggia, la musica e il sole. Se trovi il modo in cui arriva qui, siamo da qualche parte in questo paese. Sarò tormento e amore; tu la marea che ci trascina entrambi. Anche se mi sbaglio quasi e ti dico a poco a poco non mentirmi, dimmi la verità, non tacere, alza la voce, non chiedermi perdono. E se vuoi spegnere la musica e terminare la festa, faresti meglio ad andare, dimenticare il mio nome, la mia faccia, la mia casa e voltarti; Non puoi mai capirmi, né goderti questo ballo al tramonto.


Comme tout le monde autour de vous danse sur l'une de ces vieilles chansons des années 80. Qui dit 80' peut dire 90' ​​ou même deux mille. Parce que la mémoire n'est pas si parfaite, mais vous connaissez parfaitement les paroles de toutes ces chansons, parce que personne ne danse votre chanson préférée mieux que vous. Cette fois, il n'y a pas de fenêtres, et la fille d'hier est la fille du présent avec une radio vintage jouant de la musique forte. Parce que peu importe ce que je fais, qui se soucie de ce que je dis, dansez simplement sur la musique. Je ne demande pas la lune, je veux juste la plage, la musique et le soleil. Si vous trouvez le chemin qui mène ici, nous sommes quelque part dans ce pays. Je serai tourment et amour; vous la marée qui nous entraîne tous les deux. Bien que je me trompe presque et que je vous dis peu à peu ne me mentez pas, dites-moi la vérité, ne restez pas tranquille, élevez la voix, ne me demandez pas pardon. Et si vous voulez éteindre la musique et mettre fin à la fête, vous feriez mieux d'y aller, oublier mon nom, mon visage, ma maison et faire demi-tour; Vous ne pouvez jamais me comprendre, ni apprécier cette danse au coucher du soleil.








Fotografía por/ Pictures by: Eugene & Loly

12 comentarios:

  1. El mar es lo mejor, por cierto que cuerpazo, saludos:D

    ResponderEliminar
  2. que linda bikini Nina, me gustan los colores, hermosas fotos

    ResponderEliminar
  3. Que maravilla de imágenes guapa, y que ganas tengo de playa, aunque sea solo pisar la arena, ¡feliz semana!

    www.luciagallegoblog.com

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias Lucía! Espero que puedas disfrutar de la playita pronto! Un beso enorme! <3

      Eliminar