miércoles, 26 de julio de 2017

Paz & Amor // Peace & Love // Pace & Amore // Paix & Amour

La furgoneta hippy con la que recorrer el mundo aparcada a la entrada del valle, el resto... todo naturaleza, silencio, paz y amor. Dicen que no entiende la señal de prohibido, que la va a cambiar por: "Pase sin llamar". Su amor por la naturaleza, todo lleno de colores, flores, el pelo suelto, y esos rayos de sol que se cuelan entre rama y rama para broncearnos la piel.


The hippy van where I go all over the world is parking in the valley, the rest... it's all nature, silence, peace and love. They tell she doesn't understand the forbidden signal, that she's going to change it to: "Cross without knock." Her love for the nature, all plein of colours, flowers, the hair down, and those rays of sun that are seeped between branch and branch to tan our skin.


Il furgone hippy per percorrere il mondo è parcheggiato nella entrata della valle, il resto... Tutto natura, silenzio, pace ed amore. Dicono che non capisce il segnale di vietato, che vuole cambiarli per: "Passa senza chiamare." Il suo amore per la natura, tutto pieno di colori, fiori, i capelli sciolti, e quelli raggi di sole che si colano tra ramoscello e ramoscello per abbronzarci la pelle.


La fourgonnette hippie pour parcourir le monde est garée dans l'entrée du val, le reste... C'est tout de nature, de silence, de paix et amour. Ils disent qu'elle ne comprend pas la marque de prohibée, qu'elle va la changer par: "Passez sans sonner." Son amour par la nature, tout plein de couleurs,de fleurs, les cheveux dénoués, et ces rayons de soleil qui se filtrent entre branche et branche pour nous bronzer la peau.








Mono/ Jumpsuit: Esenzia - Sandalias/ Sandals: Merkal Calzado

Fotografía por/ Pictures by: Alex Funes

miércoles, 19 de julio de 2017

Far, Far, West

Cierra los ojos, siente el viento, agudiza tus sentidos. Toca la tierra, el calor del sol, agarra tu sombrero. Aún no abras los ojos, ciérralos con fuerza y verás cosas que jamás soñaste ver. Canta con la voz de las montañas, corre por las sendas de los bosques, roba de los frutos su sabor. Siéntete libre, salvaje. Siéntete vivo.


Close your eyes, feel the wind, sharpen your senses. Touch the soil, the sun's heat, grab your hat. Don't open your eyes, close them tightly and you'll see things that you never dreamt to see. Sing with the mountains' voice, run on the forests' paths, steal of the fruits them flavour. Feel you free, wild. Fell you alive.


Chiudi i tuoi occhi, sente il vento, acuisci i tuoi sensi. Tocca la terra, il calore del sole, prendi il tuo cappello. Non aprire ancora i tuoi occhi, chiudi con forza e vedrai cose che non hai mai sognato. Canta con la voce delle montagne, corri per il sentiero dei boschi, ruba dei suoi frutti il suo sapore. Sentiti libero, selvaggio. Sentiti vivo.


Ferme tes yeux, sens le vent, aiguise tes sens. Touche la terre, le chaleur du soleil, attrape ton chapeau. Ne pas ouvrir tes yeux, fermer les forts et tu verras des choses que tu n'as rêvé jamais. Chante avec la voix des montagnes, cours par les sentiers des forêts, vole des fruits sa saveur. Sente-toi libre, sauvage. Sente-toi vivant.






Vestido/ Dress: Zara - Bolso/ Handbag: Parfois - Sombrero/ Hat: Stradivarius
Cinturón/ Belt: Zara

Fotografía por/ pictures by: Alex Funes

miércoles, 12 de julio de 2017

La Provenza // The Provence // La Provenza // La Provence

La Provenza, región francesa de 4'5 millones de habitantes y muchos turistas. Horas en coche conociendo la Francia profunda. Una visita a Marsella, perderse por sus calles y dar conciertos en sus trenes. Operar maletas, pueblecitos con encanto y siempre estar a la búsqueda de un helado. Un hotel en Aix-en-Provence, dos habitaciones y croissants para desayunar. Campos de lavanda, girasoles y minas de ocre. Estas pequeñas cosas son las que lo cambian todo, las que provocan que haga las maletas y salga corriendo. Que siga viajando.


The Provence, a French region of 4.5 millions residents and many tourists. Hours in a car, knowing the deep France. A visit to Marseille, get lost in its streets and give concerts in its trains. To operate the suitcases, enchantment little villages and always be in the research for an ice-cream. A hotel in Aix-en-Provence, two rooms and croissants for breakfast. Lavender and sunflowers' fields, and ocher mines. These little things are the things that make me pack and run away. That make me keep traveling.


La Provenza, regione francesa di 4,5 milioni di persone e molti turisti. Molte ore di macchina conoscendo la Francia profonda. Una visita a Marsiglia, passeggiare per le sue strade e dare concerti sui suoi treni. Operare le valigie, piccoli paesi con incanto ed essere sempre alla ricerca di gelato. Un'albergo a Aix-en-Provence, due camere e croissant per la colazione. Campi di lavanda, girasoli e le miniere d'ocra. Queste sono le piccole cose che cambiano tutto, che causano di fare le valigie e correre fuori. Le cose che mi fanno viaggiare.


La Provence, une région française de 4,5 millions d'habitants et de nombreux touristes. Trop d'heures de route en la voiture en connaissant la France profonde. Une visite à Marseille, se promener dans ses rues et donner des concerts sur ses trains. Opérer les valises, des petits villages avec enchantement et être toujours à la recherche d'une glace. Un hôtel à Aix-en-Provence, deux chambres et des croissants pour le petit-déjeneur. Les champs de lavande, de tournesols et les mines d'ocre. Ce sont les petites choses qui changent tout, ce qui me provoquent de faire les valises et partir. Qui me font continuer à voyager.













Camisa/ Shirt: H&M - Falda/ Skirt: ByMarian
Reloj/ Watch: Morris York (-10% code: CRISTIFUNES)

Fotografía por/ Pictures by: Alex Funes - P. Javier

miércoles, 5 de julio de 2017

Momento Surf // Surfing Moment // Momento Surf // Temps de Surf

Nos transforma, nos relaja, nos deja sumergirnos en su interior. Nos permite olvidar las formalidades, nos quita la corbata, los zapatos y nos mostramos al natural: con arena entre los dedos, el pelo suelto y el agua acariciando nuestros tobillos. No existen oficinas, los papeles han volado y el ordenador no tiene conexión. 


It transforms us, it relaxes us, it lets us to immerse ourself in its inside. It lets us to forget the seriousnesses, it takes off our tie, our shoes and we show us au naturel: with sand between the toes, the loose hair  and the water caressing our ankles. Doesn't exist offices, the papers have flown and the computer doesn't have connection.


Ci trasforma, ci rilassa, ci lassia immergerci nel suo interiore. Ci permette dimenticare le formalità, ci togliamo la cravatta, gli scarpe e ci mostriamo al naturale: con sabbia nelle dita, i capelli slegati e l'acqua accarezza i nostri caviglie. Non ci sono uffici, le carte sono volati e il computer non ha connessione.


Elle nous transforme, elle nous détend, elle nous laisse plonger en son intérieur. Elle nous permet oublier les formalités, elle nous enlève la cravate, les chaussures et nous nous montrons au naturel: avec le sable dans les doigts, les cheveux défaits et l'eau en caressant nos chevilles. Il n'y a pas de bureaux, les papiers ont volé et l'ordinateur n'a pas de connexion.




Bañador/ Swimsuit: Decathlon (Customizado/ Customize)

Fotografía por/ Pictures by: Eugene