miércoles, 29 de enero de 2020

Calles - Streets - Strade - Rues

Todas la ciudades están compuestas por miles de calles; todos los días pasamos por ellas; las recorremos: de arriba abajo, de abajo arriba. Como una ruta memorizada, como una rutina diaria. Pero, no todas las calles son iguales. Al menos no para mí y permíteme afirmar, aunque nunca te lo hayas llegado a plantear, que tampoco para ti. Hay calles con recuerdos, con momentos, con vida propia. Con portales que esconden secretos, buzones con las mejores cartas de amor, farolas que se encienden de camino a casa. La vida de las calles, el ambiente de sus bares, la rutina de su gente. La calle de tu primer beso, la calle de ese bar que con amigos nada puede salir mal o incluso en aquella calle de otra ciudad por la que tantas veces reíste al pasar. Ahora sal a la calle y vuelve a mirar; seguro que no te parece una calle más y tienes miles de momentos que recordar.


All cities are made up of thousands of streets; we go through them every day; we go through them: from top to bottom, from bottom to top. As a memorized route, as a daily routine. But, not all streets are the same. At least not for me and let me affirm, even if you have never thought about it, that neither for you. There are streets with memories, with moments, with their own life. With hallways that hide secrets, mailboxes with the best love letters, street lamps that light on in your way home. The life of the streets, the atmosphere of its bars, the routine of its people. The street of your first kiss, the street of that bar that with friends nothing can go wrong or even in that street of another city that you laughed so many times to pass. Now go outside and look again; surely it doesn't seem like a street anymore and you have thousands of moments to remember.


Tutte le città sono costituite da migliaia di strade; li attraversiamo ogni giorno; li attraversiamo: dall'alto verso il basso, dal basso verso l'alto. Come percorso memorizzato, come routine quotidiana. Ma non tutte le strade sono uguali. Almeno non per me e lasciami affermare, anche se non ci hai mai pensato, che nemmeno per te. Ci sono strade con ricordi, momenti, con la propria vita. Con portali che nascondono segreti, cassette postali con le migliori lettere d'amore, lampioni che si illuminano sulla strada di ritorno casa. La vita delle strade, l'atmosfera dei suoi bar, la routine della sua gente. La strada del tuo primo bacio, la strada di quel bar che con gli amici nulla può andare storto o addirittura in quella strada di un'altra città che hai riso molte volte mentre passavi. Ora vai fuori e guarda di nuovo; sicuramente non sembra più una strada e hai migliaia di momenti da ricordare.


Toutes les villes sont composées de milliers de rues; nous les parcourons tous les jours; nous les parcourons: de haut en bas, de bas en haut. Comme itinéraire mémorisé, comme routine quotidienne. Mais toutes les rues ne sont pas identiques. Du moins pas pour moi et permettez-moi d'affirmer, même si tu n'y as jamais pensé, que ni pour toi. Il y a des rues avec des souvenirs, des moments, avec leur propre vie. Avec des portails qui cachent des secrets, des boîtes aux lettres avec les meilleures lettres d'amour, des lampadaires qui s'allument sur le chemin du retour chez nous. La vie des rues, l'atmosphère de ses bars, la routine de ses habitants. La rue de ton premier baiser, la rue de ce bar qui avec des amis rien ne peut aller mal ou même dans cette rue d'une autre ville que tu as beaucoup ri en passant. Maintenant, va dehors et regarde à nouveau; Certes, cela ne ressemble plus à une rue et tu as des milliers de moments à retenir.







Mono/Jumpsuit: OML - Jersey/ Jumper: Stradivarius - Tacones/ Heels: MaryPaz

Fotografía por/ Pictures by: Eugene

miércoles, 22 de enero de 2020

Si crees, crea - If you believe, create - Se credi, crea - Si tu croi, crée

Porque todo surgió con una idea; y si crees, crea. Pura, sostenible, natural… a los pies del castillo que sostiene este manantial. Cambia tu forma de ver el agua, cambia tu forma de pensar, haz una foto y compártela con los demás. Como en un cuento, donde los caballeros vienen a cuidar del mundo entero, pero este cuento lo queremos hacer realidad. Todo comienza en un manantial en Gormaz, donde se encuentra el castillo que fue presidido por Rodrigo Díaz de Vivar. Hoy en día hay más plásticos en el mar que estrellas en la Vía Láctea, es el momento de actuar. Basta de escusas, se acabo el esperar; AGUA en CAJA MEJOR es una buena forma de empezar.


Because everything came up with an idea; and if you believe, create. Pure, sustainable, natural... at the foot of the castle that holds this natural spring. Change the way you see the water, change the way you think, take a picture and share it with others. As in a tale, where horsemen come to take care of the whole world, but we want to make this story a reality. It all starts at a natural spring in Gormaz, where the castle that was chaired by Rodrigo Díaz de Vivar is located. Today there are more plastics in the sea than stars in the Milky Way, it's time to act. Enough of excuses, waiting is over; Better Boxed Water (Agua en Caja Mejor) is a good way to start.


Perché tutto è iniziato con un'idea; e se credi, crea. Pura, sostenibile, naturale... ai piedi del castello che ospita questa sorgente. Cambia il modo in cui vedi l'acqua, cambia il modo in cui pensi, scatta una foto e condividila con gli altri. Come in una storia, in cui i cavalieri vengono a prendersi cura di tutto il mondo, ma vogliamo rendere questa storia una realtà. Tutto inizia da una sorgente a Gormaz, dove si trova il castello presieduto da Rodrigo Díaz de Vivar. Oggi ci sono più materie plastiche nel mare che stelle nella Via Lattea, è tempo di agire. Basta scuse, la attesa è finita; Acqua in Scatola (Agua en Caja Mejor) è un buon modo per iniziare.


Parce que tout est venu avec une idée; et si tu crois, crée. Pure, durable, naturel... au pied du château qui tient cette source. Change ta façon de voir l'eau, change ta façon de penser, prend une photo et partage-la avec les autres. Comme dans un conte, où les cavaliers viennent s'occuper du monde entier, mais nous voulons faire de cette histoire une réalité. Tout commence à une source à Gormaz, où se trouve le château qui a été présidé par Rodrigo Díaz de Vivar. Aujourd'hui, il y a plus de plastiques dans la mer que d'étoiles dans la Voie Lactée, il est temps d'agir. Assez d'excuses, j'attends juste; une meilleure Eau en Boîte (Agua en Caja Mejor) est une bonne façon de commencer.





¡Si publicas una foto en las redes sociales con #PantaTuCaja y una foto con tu Agua en Caja plantan un árbol por ti! ¡Consigue tu árbol!

Camisa/ Shirt: Stradivarius

Fotografías por/ Pictures by: Eugene

Instagram: La ilusión de Nina

miércoles, 15 de enero de 2020

José Luis Tihista


José Luis Tihista, de raíces aragonesas, pero ciudadano de un mundo sin fronteras. Un diseñador al que la creatividad y el surf le corren por las venas. Inspiración pura. Con la habilidad de unir varias cosas y convertirlas en producto. Porque ya está, lo disfruta y lo hace. Lo lleva por dentro, le surge en todo momento, porque hay trabajos para los que siempre puede ser un buen momento. Un chico en constante cambio, ¡Y lo qué le queda por cambiar! Ha ido evolucionando, sigue evolucionando, su trabajo evoluciona con él. Y de repente te haces más profesional. Pero ese primer diseño seguirá siendo el más especial. Como la primera ola, esa que te hace volar. Es especial, porque era el primero, con esa ilusión de por fin hacer algo por tu cuenta, 100% creativo. No tiene porqué ser el mejor, ni el más importante, pero es el primero y se recuerda con una especial ilusión. Porque ha exprimido la vida hasta llegar a donde está a base de respeto, esfuerzo, lucha y dedicación, las cualidades qué más respeta y admira, sobre todo en los deportistas paraolímpicos, en todos aquellos que han sido capaces de reconvertirse, dándonos verdaderas lecciones de vida. ¿Y de aquí a 10 años? Imposible. Ni si quiera echando las cartas, hay tantas circunstancias… Es imposible de contestar, pero seguro que dejándose llevar cada vez un poco más.


José Luis Tihista, Aragonese's origin, but citizen of a world without borders. A designer whose creativity and surf run through his veins. Pure inspiration. With the ability to join several things and turn them into a product. Because that's it, enjoy it and do it. He carries it inside, it arises at all times, because there are jobs for which it can always be a good time. A boy in constant change, and what remains to change! He has developed, continues to develop, his work developes with him. And suddenly you become more professional. But it's that first design that will remain the most special. Like the first wave, the one that makes you fly. It's special, because it was the first, with that illusion of finally doing something by your own, 100% creative. It doesn't have to be the best, nor the most important, but it's the first and is remembered with a special illusion. Because he has squeezed life until he reaches where he is based on respect, effort, struggle and dedication, the qualities he most respects and admires, especially in paralympic athletes, in all those who have been able to reconvert, giving us true lessons of lifetime. And in 10 years? Impossible. Not even throwing the cards, there are so many circumstances... It's impossible to answer, but surely getting carried away a little more and more.


José Luis Tihista, di origini aragonesi, ma cittadino di un mondo senza limiti. Un designer la cui creatività e surf scorrono nelle sue vene. Pura ispirazione. Con la possibilità di unire diverse cose e trasformarle in un prodotto. Perché è così, divertiti e fallo. Lo porta dentro, le sorge in ogni momento, perché ci sono lavori per i quali può sempre essere un buon momento. Un ragazzo in costante cambiamento, e ciò che resta da cambiare! Si è evoluto, continua ad evolversi, il suo lavoro si evolve con lui. E improvvisamente diventi più professionale. Ma quel primo disegno rimarrà il più speciale. Come la prima onda, quella che ti fa volare. È speciale, perché è stato il primo, con l'illusione di fare finalmente qualcosa da solo, creativo al 100%. Non deve essere il migliore, né il più importante, ma è il primo ed è ricordato con un'illusione speciale. Perché ha spremuto la vita fino a raggiungere il punto in cui si basa sul rispetto, lo sforzo, la lotta e la dedizione, le qualità che più rispetta e ammira, soprattutto negli atleti paralimpici, in tutti loro che sono stati capaci di riconvertirsi, dandoci vere lezioni di vita. E tra 10 anni? Impossibile. Neanche lanciando le carte, ci sono tante circostanze... È impossibile rispondere, ma sicuramente facendosi trasportare un po 'sempre di più.


José Luis Tihista, d'origine aragonaise, mais citoyen d'un monde sans frontières. Un designer dont la créativité et le surf parcourent ses veines. Inspiration pure. Avec la possibilité de joindre plusieurs choses et de les transformer en produit. Parce que c'est tout, profite-en et faite-le. Il le porte à l'intérieur, il surgit à tout moment, car il y a des travails pour lesquels ça peut toujours être un bon moment. Un garçon en constante évolution, et ce qui reste à changer! Il a évolué, il continue d'évoluer, son travail évolue avec lui. Et soudainement, tu deviens plus professionnel. Mais ce premier design restera le plus spécial. Comme la première vague, celle qui te fait voler. C'est spécial, car c'était le premier, avec cette illusion de faire enfin quelque chose par toi-même, 100% créatif. Ce n'est pas forcément le meilleur, ni le plus important, mais c'est le premier et il s'en souvient avec une illusion spécial. Parce qu'il a exploité la vie jusqu'à arriver où il est basé sur le respect, l'effort, la lutte et le dévouement, les qualités qu'il respecte et admire le plus, en particulier chez les athlètes paralympiques, dans tous ceux qui ont pu se reconvertir, nous donnant de véritables leçons de la vie Et dans 10 ans? Impossible. Pas même en jetant les cartes, il y a tellement de circonstances... C'est impossible de répondre, mais sûrement de s'emporter de plus en plus.






miércoles, 8 de enero de 2020

Libre, manifiesto de mujer - Libre, woman manifesto - Libre, manifesto di donna - Libre, manifeste de femme


“Su cabello desordenado es un atributo visible de su espíritu obstinado. Mientras ella lo libera, ella sonríe sabiendo que su color favorito es salvaje.” Dicen que hay un taxi que te lleva a tu destino en la vida y allí estaba ella. Paseando por la playa un día de enero, con un vestido de tirantes negro, mirando al horizonte. Caminando descalza, sin recordar que el suelo está frío, siendo más vida que todo lo que hasta entonces conocía. Libre. Llevando la contraria a todos los límites. Un manifiesto de mujer en expansión. Una actitud. Porque esto no es un mensaje, sino una declaración de intenciones. 
Bienvenido a una historia sencilla donde los subtítulos los escribe el deseo.


“Her messy hair is a visible attribute of his stubborn spirit. While she releases it, she smiles knowing that her favorite color is wild.” They say there is a taxi that takes you to your destination in life and there she was. Strolling along the beach one January day, wearing a black strap dress, looking at the horizon. Walking barefoot, without remembering that the ground is cold, being more life than everything she knew until then. Free. Taking the opposite to all limits. A manifesto of expanding woman. An attitude. Because this is not a message, but an intent declaration. Welcome to a simple 
story where the subtitles are written by the desire.


“I suoi capelli disordinati sono un attributo visibile del suo spirito testardo. Mentre lo rilascia, sorride sapendo che il suo colore preferito è selvaggio. ”Dicono che c'è un taxi che ti porta alla tua destinazione nella vita ed eccola lì. Passeggiando lungo la spiaggia un giorno a gennaio, indossando un abito nero con cinturino, guardando l'orizzonte. Camminando a piedi nudi, senza ricordare che il suolo è freddo, essendo più vita di tutto ciò che sapeva fino ad allora. Libera. Prendendo il contrario di tutti i limiti. Un manifesto di donna in espansione. Un atteggiamento. Perché questo non è un messaggio, ma una dichiarazione di intenzioni. Benvenuti in una semplice storia in cui i sottotitoli 
sono scritti dal desiderio.


«Ses cheveux en désordre sont un attribut visible de son esprit têtu. Pendant qu'elle le relâche, elle sourit en sachant que sa couleur préférée est sauvage.» Ils disent qu'il y a un taxi qui t'emmène à ta destination dans la vie et elle était là. En se promenant sur la plage un jour de janvier, vêtue d'une robe noir à bretelles, regardant l'horizon. En marchant pieds nus, sans se rappeler que le sol est froid, étant plus vie que tout ce qu'elle avait connu jusque-là. Libre. Prendre l'opposé de toutes les limites. Un manifeste d'une femme en expansion. Une attitude. Parce que ce n'est pas un message, mais une déclaration d'intention. Bienvenue dans une histoire simple où les sous-titres sont écrits par désir.








Perfume: Libre, Yves Saint Laurent - Abrigo/ Coat: Mango - Vestido/ Dress: Zara

Fotografía por/ Pictures by: Loly 

miércoles, 1 de enero de 2020

Felices (nuevos) años 20 - Happy (new) 20s - Felici (nuovi) anni '20 - Bonnes (nouvelles) années 20

Los años 20… esos años locos llenos de luz, felicidad, bares clandestinos y bailes a ritmo de jazz. Donde el humo de los cigarrillos se entremezclaba con los flecos de las faldas, las plumas de los tocados y los brindis por esa mágica incertidumbre que daba la posibilidad de improvisar. ¡Feliz nueva década! Empecemos a bailar bajo el cautivador efecto de los flecos y los zapatos de tacón. Vístete de luces, porque hay estrellas que vuelven a brillar y unos nuevos años 20 que acaban de comenzar. Y como la historia tiende a repetirse y “exceso” fue elegida como definición de aquellos años llenos de locura y diversión, hagamos que el exceso, sea de nuevo, nuestra propia religión. Felices (nuevos) años 20 que las luces no se apaguen mientras dure la función.


The 20s... those crazy years full of light, happiness, clandestine bars and jazz rhythm dances. Where the smoke of the cigarettes intermingled with the fringes of the skirts, the feathers of the headdresses and the toasts for that magical uncertainty that gave the possibility of improvising. Happy new decade! Let's start dancing under the captivating effect of fringes and heels. Dress you in lights, because there are stars that shine again and some new 20s that have just begun. And as history tends to repeat itself and “excess” was chosen as a definition of those years full of madness and fun, let us make "excess2 our own religion again. Happy (new) 20s that the lights don't go out while the function lasts.


Gli anni '20... quegli anni folli pieni di luce, felicità, bar clandestini e danze con il ritmo di jazz. Dove il fumo delle sigarette si mescolava con le frange delle gonne, le piume dei copricapi e i brindisi per quella magica incertezza che dava la possibilità di improvvisare. Buon nuovo decennio! Cominciamo a ballare sotto l'effetto accattivante di frange e tacchi. Vesti di luci, perché ci sono stelle che brillano di nuovo e nuovi anni '20 che sono appena iniziati. E come la storia tende a ripetersi e "eccesso" è stato scelto come definizione di quegli anni pieni di follia e divertimento, facciamo di nuovo di "eccesso" nostra propria religione. Felici (nuovi) anni '20 che le luci non si spengono mentre la funzione dura.


Les années 20... ces années folles pleines de lumière, de bonheur, de bars clandestins et de danses au rythme de jazz. Là où la fumée des cigarettes se mêlait aux franges des jupes, aux plumes des coiffes et aux toasts pour cette incertitude magique qui donnait la possibilité d'improviser. Bonne nouvelle décennie! Commençons à danser sous l'effet captivant des franges et des talons. Habille-toi de lumières, car il y a des étoiles qui brillent à nouveau et quelques nouvelles 20 qui viennent de commencer. Et comme l'histoire a tendance à se répéter et que «l'excès» a été choisi comme définition de ces années pleines de folie et de plaisir, faisons à nouveau de l'excès notre religion. Bonnes (nouvelles) années 20 que les lumières ne s'éteignent pas tant que la fonction dure.









Peluquería/ Hairdress: Ysatis

Fotografía por/ Pictures by: Alex Funes 

Instagram: La ilusión de Nina