sábado, 31 de diciembre de 2022

Querido 2022

 

   Porque este año empezó tal y como lo había deseado: con doce uvas, muchos besos y un “sed de todo menos buenos” mientras brindaba por todo lo alto con esas personas que desde los 3 años llevo a mi lado.

Que deje las drogas sin saber que mi mayor estimulante se llama ilusión, como las lágrimas y la alegría de despegar hacia Copenhagen Fashion Week, donde la nieve y un desfile entre atracciones serían el reflejo de trabajo y esfuerzo. El avión de vuelta fue con tristeza, otra despedida más de esas que sabes que llegarán pero que te niegas a aceptar, otro hueco en la mesa que no se volverá a llenar.

El billete a Londres no tardaría en llegar, otra Fashion Week internacional, un maestro diseñador, su agradecimiento tímido y una mirada repleta de respeto y admiración que pones en el trabajo que deja de ser trabajo al convertirse en pasión.

Tardes tontas de museos que terminan con vinos de más, una fiesta a 29 pisos de altura, donde el cielo de Madrid con vistas a Plaza España, casi, se puede tocar. Llegó el momento de la Fashion Week en la capital, como invitada, redactora, prensa y protagonista… finalizar la jornada sin mantenerme en pie, pero sabiendo que este es mi sitio y que solo quiero seguir haciendo aquello que me hace tan feliz. Conocer a personas completamente iguales, completamente diferentes, pero, sobre todo, completamente felices, ilusionados y apasionados por este trabajo.

Y así, una noche tonta de marzo, comenzó un juego de esos con los que te acabas quemando. Noches en moto recorriendo Madrid, destino o casualidad, errores y aciertos, puede que la realidad nunca la sabremos, conversaciones y kilómetros de más, he perdido la cuenta de cuantos días van ya.

Un viaje más a esas tierras gallegas que siempre serán hogar con el mejor motivo por el que regresar y abrir la veda de conciertos con Taburete y la curiosidad por saber a qué huele la luna.

Entre libros y lluvia se presentó abril para dar la bienvenida a los 25 agradecida y bien rodeada en un auténtico cumpleaños gitano, pronto vendría el primer concierto de Marlon.

Milán, el avión despega ya, moda, risas y ramos de rosas, al regresar nos espera el mundo laboral: Telva, artículos, entrevistas, eventos y una oportunidad. Una lluvia de pétalos que dio la bienvenida al verano, Zaragoza, Fuengirola, Galicia, Calafell… Barcos, caballos, festivales, motos de agua… Porque esto está siendo una locura, una completa aventura, pero vivir va de eso, de disfrutar sin frenos mientras por la radio suena Despechá y Quevedo.

El verano llega a su fin, comienza otra Fashion Week en Madrid, en un septiembre irónico, de tristes despedidas en el mes de los comienzos y reencuentros, pero continúan los conciertos con una noche loca de superstar entre camerinos y guitarras con Marlon y su banda.

Una semana cargada de trajes regionales. Vuelta a Fuengirola, vestirme por primera vez de gitana y bailar sevillanas. Subir al norte, para vestirme de baturra, salir en la ofrenda y disfrutar de la Pilarica.

Mamma Mia el musical y una larga sesión de sofá y manta, porque, sin lugar a duda este ha sido un año de película de acción, de amor y aventuras.

Conversaciones a ritmo de techno que salvan relaciones. Unos últimos meses caóticos con ambulancias y demasiados médicos. Personas de ultima hora, que aparecen de repente con largas conversaciones, risas y un te atreves o no te atreves.

Barcelona, última escapada del año, paseos, desconexión y un último concierto, porque tras Omar Montes, y la Oreja de Van Gogh no hay nada mejor que terminar el año de la mano, gritando a todo pulmón que ya veré si vuelvo a verte o no, pero mientras tanto que se mueran de envidia.

Porque este año ha sido una autentica montaña rusa con subidas y bajadas, sin ningún sentido, que te hacen sentir vivo; o más bien lo podría comparar con la marea del mar, porque, ya sabéis, yo siempre he sido más de seguir, dejarme llevar y que pase lo que tenga que pasar. Pero hoy, querido 2022, miro hacia atrás y me siento una persona con suerte que sonríe al recordar.



























martes, 20 de diciembre de 2022

Feliz Navidad 2022 - Merry Christmas 2022 - Buon Natale 2022 - Joyeux Noël 2022


   Llegaron esos días de magia e ilusión, de ir corriendo bajo el árbol, no importa si tienes 3 o 25 años y comprobar que las tradiciones no han cambiado. Porque solía desconocer el menú seleccionado, pero podía recitar de memoria el orden de llegada de cada invitado, incluso adivinar el lugar en el que se iban a sentar. Siempre los abuelos, los primeros en llegar, presiden la mesa y sin querer alguien tira alguna copa de más, pero qué más da, lo único que importa es que es Navidad, momento de reír y disfrutar. Aunque queda prohibido saltar sobre el sofá que Santa y los Reyes Magos aún observan si te has portado bien o mal. Y ahora… no todo ha cambiado, pero tampoco es igual, quedan sillas vacías que nadie podrá llenar y estrellas en el cielo que te indican el camino hacia nunca jamás.



   Those days of magic and illusion arrived, of running under the tree, no matter if you are 3 or 25 years old, and checking that traditions have not changed. Because I used to not know the selected menu, but I could recite by heart the order of arrival of each guest, even guess the place where they were going to sit. Always the grandparents, the first to arrive, preside over the table and unintentionally someone throws a glass too many, but what does it matter, the only thing that matters is that it is Christmas, time to laugh and enjoy. Although it is forbidden to jump on the sofa that Santa and the Three Kings are still watching if you have behaved well or badly. And now... not everything has changed, but it is not the same either, there are still empty chairs that no one can fill and stars in the sky that show you the way to never again.



   Sono arrivati quei giorni di magia e illusione, di corse sotto l'albero, non importa se a 3 o 25 anni, e di verifica che le tradizioni non sono cambiate. Perché prima non conoscevo il menu selezionato, ma sapevo recitare a memoria l'ordine di arrivo di ogni ospite, indovinando persino il posto in cui si sarebbero seduti. Sempre i nonni, i primi ad arrivare, presiedono la tavola e qualcuno rovescia per sbaglio un bicchiere di troppo, ma chi se ne frega, l'unica cosa che conta è che è Natale, un momento per ridere e divertirsi. Anche se è vietato saltare sul divano, perché Babbo Natale e i Re Magi stanno ancora guardando se vi siete comportati bene o male. E ora... non tutto è cambiato, ma non è nemmeno lo stesso, ci sono ancora sedie vuote che nessuno sarà in grado di riempire e stelle nel cielo che ti indicano la strada per non tornare mai più.



   Ces jours de magie et d'illusion sont arrivés, de courir sous le sapin, peu importe si vous avez 3 ou 25 ans, et de vérifier que les traditions n'ont pas changé. Parce qu'avant, je ne connaissais pas le menu choisi, mais je pouvais réciter par cœur l'ordre d'arrivée de chaque invité, et même deviner la place où ils allaient s'asseoir. Ce sont toujours les grands-parents, les premiers arrivés, qui président la table et quelqu'un renverse accidentellement un verre de trop, mais qu'importe, la seule chose qui compte, c'est que c'est Noël, un moment pour rire et s'amuser. Il est toutefois interdit de sauter sur le canapé, car le Père Noël et les Rois Mages veillent toujours à ce que tu te comportes bien ou mal. Et maintenant... tout n'a pas changé, mais ce n'est pas pareil non plus, il y a toujours des chaises vides que personne ne pourra remplir et des étoiles dans le ciel qui vous montrent le chemin vers le jamais plus.







Pictures by: Eugene










martes, 13 de diciembre de 2022

2022 todo un viaje - 2022 a whole journey - 2022 tutto un viaggio - 2022 un voyage

 

   Este 2022 he vuelto a vivir entre aviones, trenes y coches, he vuelto a sentir el cansancio y la felicidad que suponen. El primer viaje del año llegó mucho antes de lo esperado, con una invitación a través del email, lloros de ilusión y un billete de avión cuyo destino era Copenhagen: la nieve dejando una imagen de postal me dio la bienvenida a mi primera Fashion week en el extranjero. La primera, pero no única, porque Londres me acogió en pleno temporal con el desfile más emocionante en el que he estado, con un pequeño baile improvisado y descubriendo la magia de viajar sola. El próximo destino fue Galicia donde sigo sin saber si cada vez que vuelvo es con el corazón roto o cada vez más lleno, pero esta vez no podía tener un mejor motivo por el que volver. Una pequeña parada en Portugal, una celebración exprés en Murcia y despegamos hacia Milán. Otro viaje cargado de moda, ramos de rosas así porque sí, la gran idea de colarme en un barco y helados como solución a esas noches largas y mañanas de resaca. Tarragona y su playa fueron casi más fugaz que el Ferrari que nos llevó hasta allí, al finde siguiente me esperaba Fuengirola, ese paraíso terrenal y su gente de los que tanto había oído hablar sin cesar. Volver a Galicia reconociendo que nunca diré adiós del todo y embarcar en Calafell con ese grupo de locos que me han visto crecer. Un barco, un donut y Despechá resumirían esos días en un estado puro de felicidad. Volví a perderme en el sur, entre la arena, el mar, Fuengirola y el ritmo de un festival. Ya les avisé que me iban a tener que adoptar porque fue llegar la feria y volver a bajar y reconozco (un poco a mi pesar…) que una parte de mi se quedó allí, entre volantes, farolillos, flores y alguna que otra copa de más. Barcelona se lleva el broche final, donde corrimos bajo la lluvia para gritar que se mueran de envidia, porque es hora de empezar de cero, de que todo vuelva a girar…



   This 2022 I've returned to live among planes, trains and cars, I've returned to feel the fatigue and happiness that they entail. The first trip of the year came much earlier than expected, with an invitation via email, tears of illusion and a plane ticket whose destination was Copenhagen: the snow leaving a postcard image welcomed me to my first Fashion Week abroad. The first, but not the only one, because London welcomed me in the middle of a storm with the most exciting fashion show I've ever been to, with a little improvised dance and discovering the magic of traveling alone. The next destination was Galicia where I still don't know if every time I come back is with a broken heart or more and more full, but this time I couldn't have a better reason to come back. A short stop in Portugal, an express celebration in Murcia and we took off to Milan. Another trip full of fashion, roses' bouquets just because, the great idea of sneaking on a boat and ice-cream as a solution to those long nights and hangover mornings. Tarragona and its beach were almost more fleeting than the Ferrari that took us there, the following weekend I was waiting for Fuengirola, that earthly paradise and its people that I had heard so much about. Back to Galicia recognizing that I'll never say goodbye completely and embark in Calafell with that group of crazy people who have seen me grow up. A boat, a donut and Despechá would sum up those days in a pure state of happiness. I got lost again in the south, between the sand, the sea, Fuengirola and the rhythm of a festival. I already warned them that they were going to have to adopt me because it was the arrival of the fair and I admit (a little to my regret ...) that a part of me stayed there, between ruffles, lanterns, flowers and a drink or two too many. Barcelona takes the final brooch, where we ran in the rain to shout to die of envy, because it's time to start from scratch, that everything turns again...



   Questo 2022 sono tornata a vivere tra aerei, treni e automobili, sono tornata a sentire la stanchezza e la felicità che comportano. Il primo viaggio dell'anno è arrivato molto prima del previsto, con un invito via e-mail, lacrime di eccitazione e un biglietto aereo per Copenaghen: la neve, lasciando un'immagine da cartolina, mi ha dato il benvenuto alla mia prima Fashion Week all'estero. La prima, ma non l'unica, perché Londra mi ha accolto nel bel mezzo di una tempesta con la sfilata di moda più emozionante a cui abbia mai assistito, con un po' di danza improvvisata e scoprendo la magia di viaggiare da soli. La destinazione successiva è stata la Galizia, dove ancora non so se ogni volta che torno è con il cuore spezzato o più pieno, ma questa volta non potevo avere motivo migliore per tornare. Una breve sosta in Portogallo, una celebrazione espressa a Murcia e siamo partiti per Milano. Un altro viaggio pieno di moda, mazzi di rose solo perché, la grande idea di intrufolarsi in barca e il gelato come soluzione alle lunghe notti e alle mattine di sbornia. Tarragona e la sua spiaggia furono quasi più fugaci della Ferrari che ci portò lì, il fine settimana successivo mi aspettava Fuengirola, quel paradiso terrestre e la sua gente di cui avevo tanto sentito parlare. Torno in Galizia, riconoscendo che non potrò mai dire addio del tutto e mi imbarco a Calafell con quel gruppo di pazzi che mi ha visto crescere. Una barca, una ciambella e Despechá riassumerebbero quei giorni in un puro stato di felicità. Mi sono persa di nuovo nel sud, tra la sabbia, il mare, Fuengirola e il ritmo di un festival. Li ho avvertiti che avrebbero dovuto adottarmi perché quando è arrivata la fiera sono tornata e ammetto (un po' con rammarico...) che una parte di me è rimasta lì, tra fronzoli, lanterne, fiori e qualche bicchiere di troppo. Barcellona prende la spilla finale, dove abbiamo corso sotto la pioggia per gridare che stanno morendo d'invidia, perché è ora di ricominciare da zero, che tutto gira di nuovo...



   Cette année 2022, je suis revenue vivre parmi les avions, les trains et les voitures, je suis revenue ressentir la fatigue et le bonheur qu'ils entraînent. Le premier voyage de l'année est arrivé bien plus tôt que prévu, avec une invitation par courriel, des larmes d'excitation et un billet d'avion pour Copenhague: la neige, laissant une image de carte postale, m'a accueillie à ma première Fashion Week à l'étranger. Le premier, mais pas le seul, car Londres m'a accueilli en pleine tempête avec le défilé de mode le plus excitant auquel j'aie jamais assisté, avec un peu de danse improvisée et en découvrant la magie de voyager seule. La destination suivante était la Galice, où je ne sais toujours pas si chaque fois que je reviens, c'est avec un cœur brisé ou plus plein, mais cette fois-ci, je ne pouvais pas avoir de meilleure raison de revenir. Un court arrêt au Portugal, une célébration express à Murcia et nous avons décollé pour Milan. Un autre voyage plein de mode, de bouquets de roses juste parce que, la bonne idée de se faufiler sur un bateau et de glace comme solution à ces longues nuits et matins de gueule de bois. Tarragone et sa plage étaient presque plus éphémères que la Ferrari qui nous y conduisait. Le week-end suivant, Fuengirola m'attendait, ce paradis terrestre et ses habitants dont j'avais tant entendu parler. Retour en Galice, en reconnaissant que je ne dirai jamais complètement au revoir et en m'embarquant à Calafell avec ce groupe de fous qui m'ont vu grandir. Un bateau, un beignet et Despechá résumeraient ces journées dans un pur état de bonheur. Je me suis à nouveau perdue dans le sud, entre le sable, la mer, Fuengirola et le rythme d'un festival. Je les ai prévenus qu'ils allaient devoir m'adopter car ce n'est qu'à l'arrivée de la foire que je suis redescendue et j'avoue (un peu à mon grand regret...) qu'une partie de moi est restée là, parmi les fioritures, les lanternes, les fleurs et quelques verres de trop. Barcelone prend la broche finale, où nous avons couru sous la pluie pour crier qu'ils meurent d'envie, parce qu'il est temps de recommencer à zéro, que tout tourne à nouveau...


 
Copenhagen                                               Pontevedra 

 
Milán                                               Lago di Como

  
Milán                                                   Fuengirola

Tarragona

 
A Coruña                                              Cabo Home


Calafell


 
Fuengirola

 
Feria de Fuengirola

 
  Barcelona
















martes, 22 de noviembre de 2022

Quédate a bailar - Stay and dance - Resta e balla - Reste et danse

 

   Los días grises y las lluvias no dan tregua, será por eso que estos últimos días siento más de cerca la morriña de las saladas aguas gallegas y que mi mente fantasea con pisar su fría arena. Mientras tanto los preparativos navideños no dan tregua, los eventos, las copas y las fiestas se suceden mientras intentas cuadrar otro apetecible plan en esa agenda que tienes a rebosar. Porque en estas fechas, más que nunca, los días son cortos, las noches son largas y hay muchas nuevas historias que contar mientras brindas por otra celebración más. Besos, abrazos y versos de canciones desafinados que dejan a su paso recuerdos cargados de risas que contar el 24 cuando te sientes en la mesa a cenar o 31 cuando hagas balance antes de la famosa cuenta atrás, por ahora, quédate a bailar y déjate llevar, una vez más.



   The rainy and gary days don't give truce, that's why these last days I feel more closely the homesickness of the salty Galician waters and my mind fantasizes about stepping on its cold sand. Meanwhile, Christmas preparations don't give truce, events, drinks and parties follow one after another while you try to square another appetizing plan in that agenda that you have overflowing. Because at this time of the year, more than ever, the days are short, the nights are long and there are many new stories to tell while you toast to yet another celebration. Kisses, hugs and verses of off-key songs that leave in their wake memories full of laughter to tell on the 24th when you sit at the dinner table or the 31st when you take stock before the famous countdown, for now, stay and dance and let yourself go, once again.



   Le giornate grigie e le piogge non danno tregua, ecco perché in questi ultimi giorni sento sempre più la nostalgia delle acque salate della Galizia e la mia mente fantastica di calpestare la sua sabbia fredda. Nel frattempo, i preparativi per il Natale non danno tregua, gli eventi, gli aperitivi e le feste si susseguono mentre si cerca di inserire un altro piano appetitoso nella propria agenda stracolma. Perché in questo periodo dell'anno, più che mai, le giornate sono corte, le notti sono lunghe e ci sono molte nuove storie da raccontare mentre si brinda all'ennesima celebrazione. Baci, abbracci e strofe di canzoni stonate che lasciano in eredità ricordi pieni di risate da raccontare il 24 quando ci si siede a tavola o il 31 quando si fa il punto della situazione prima del famoso conto alla rovescia, per ora rimanete a ballare e lasciatevi andare, ancora una volta.



   Les jours gris et les pluies ne laissent aucun répit, c'est pourquoi ces derniers jours, j'ai de plus en plus la nostalgie des eaux salées de Galice et mon esprit fantasme sur le sable froid. Entre-temps, les préparatifs de Noël ne laissent aucun répit, les événements, les boissons et les fêtes s'enchaînent tandis que vous essayez de faire entrer un autre plan appétissant dans votre agenda surchargé. Parce qu'à cette époque de l'année, plus que jamais, les jours sont courts, les nuits sont longues et il y a beaucoup de nouvelles histoires à raconter en trinquant à une nouvelle célébration. Baisers, embrassades et couplets de chansons désaccordées qui laissent dans leur sillage des souvenirs pleins de rires à raconter le 24 à table ou le 31 quand vous ferez le point avant le fameux compte à rebours, pour l'instant, restez et dansez et laissez-vous aller, une fois de plus.







Total look: Fórmula Joven

Fotografía por/ Pictures by: Loly & Eugene



martes, 15 de noviembre de 2022

Vine proponiendo fiesta - I came proposing party - Sono venuta a proporre una festa - Je suis venue proposer une fête

 

   Dicen que noviembre es siempre triste y tu viniste proponiendo guerra… pero bien sabemos, a estas alturas del juego, que de poco vale mentir y es mejor reconocer que yo sigo buscando batalla mientras tú hondeas bandera blanca. Nunca se me dio demasiado bien firmar tratados de paz, prefiero atar cabos pendientes, o más bien desatar y soltar, pero no sin antes guardar un nuevo as bajo la manga por si acaso decido, hago, deshago y me atrevo a atacar una vez más. Dicen que noviembre es siempre triste, pero yo vengo proponiendo guerra o, más bien, mucha fiesta. Por eso alzo la copa y brindo alto y fuerte. Es la hora de celebrar las despedidas, de dar un nuevo paso que nos acerque a ese nuevo final, un nuevo año que se acerca y nos promete y augura novedades donde habrá muchas nuevas historias que contar. Llegó el momento de desempolvar la pajarita, los trajes de gala, las lentejuelas y descorchar el champange.



   They say that November is always sad and you came proposing war... but we know, at this stage of the game, that there is little point in lying and it's better to recognize that I'm still looking for battle while you're waving the white flag. I was never very good at signing peace treaties, I prefer to tie up unfinished ends, or rather untie and release, but not before keeping a new ace up my sleeve in case I decide, do, undo and dare to attack once again. They say that November is always sad, but I come proposing war, or rather, a lot of partying. That's why I raise my glass and toast loud and strong. It's time to celebrate the farewells, to take a new step that brings us closer to that new end, a new year that is approaching and promises and portends news where there will be many new stories to tell. It's time to dust off the bow tie, the gala suits, the sequins and uncork the champagne.



   Si dice che novembre sia sempre triste e che tu sia venuto a proporre la guerra... ma sappiamo tutti, a questo punto del gioco, che non ha molto senso mentire ed è meglio riconoscere che io sono ancora in cerca di battaglia mentre tu sventoli bandiera bianca. Non sono mai stata brava a firmare trattati di pace, preferisco chiudere le questioni in sospeso, o meglio sciogliere e rilasciare, ma non prima di aver tenuto un nuovo asso nella manica nel caso in cui decida, faccia, disfi e osi attaccare ancora una volta. Si dice che novembre sia sempre triste, ma io vengo a proporre la guerra, o meglio, molte feste. Ecco perché alzo il bicchiere e brindo forte e deciso. È tempo di celebrare gli addii, di fare un nuovo passo che ci avvicini a quella nuova fine, un nuovo anno che si avvicina e che promette e fa presagire novità in cui ci saranno tante nuove storie da raccontare. È tempo di rispolverare il papillon, gli abiti di gala, i lustrini e di stappare lo champagne.



   On dit que novembre est toujours triste et que tu es venu proposer la guerre... mais nous savons tous, à ce stade du jeu, qu'il ne sert pas à grand-chose de mentir et qu'il vaut mieux reconnaître que je cherche encore la bataille alors que tu agites le drapeau blanc. Je n'ai jamais été très doué pour signer des traités de paix, je préfère régler les détails, ou plutôt les délier et les libérer, mais pas avant d'avoir gardé un nouvel atout dans ma manche au cas où je déciderais, faire, défaire et oserais attaquer à nouveau. On dit que novembre est toujours triste, mais je viens proposer la guerre, ou plutôt, beaucoup de fêtes. C'est pourquoi je lève mon verre et je porte un toast fort et puissant. Il est temps de célébrer les adieux, de faire un nouveau pas qui nous rapproche de cette nouvelle fin, une nouvelle année qui approche et qui promet et augure des nouveautés où il y aura beaucoup de nouvelles histoires à raconter. Il est temps de dépoussiérer le nœud papillon, les costumes de gala, les paillettes et de déboucher le champagne.








Top: Zara - Falda/Skirt: Mango - Tacones/Heels: Mary Paz

Fotografía por/ Pictures by: Loly


miércoles, 9 de noviembre de 2022

Esperando... - Hoping... - Sperando... - En espérant...


   Como quien cierra los ojos, los aprieta fuerte y tira una moneda a la fuente esperando que su deseo se cumpla. Como quien sopla las velas de la tarta deseando con fuerza. Como si no hubiese un mañana o como quien mira al cielo deseando ver esa estrella fugaz que haga sus sueños realidad. En serio te digo que todo eso que estas pensando se puede lograr. 


      Like someone who closes his eyes, squeezes them tight and throws a coin into the fountain hoping that his wish will come true. Like someone who blows out the candles of the cake wishing hard. As if there was no tomorrow or as someone who looks at the sky wishing to see that shooting star that will make their dreams come true. Seriously I tell you that everything you are thinking about can be reached. 


       Come chi chiude gli occhi, li stringe forte e lancia una moneta nella fontana sperando che il suo desiderio si avveri. Come chi spegne le candeline sulla torta, desiderando ardentemente. Come se non ci fosse un domani, o come chi guarda il cielo desiderando di vedere quella stella cadente che realizzerà i suoi sogni. Vi sto dicendo che tutto ciò che state pensando può essere realizzato. 


      Comme quelqu'un qui ferme les yeux, les serre fort et jette une pièce dans la fontaine en espérant que son souhait se réalisera. Comme quelqu'un qui souffle les bougies du gâteau, en souhaitant ardemment. Comme s'il n'y avait pas de lendemain, ou comme quelqu'un qui regarde le ciel en espérant voir l'étoile filante qui fera de ses rêves une réalité. Je vous dis que tout ce à quoi vous pensez peut être réalisé. 






Total look: Zara
Fotografías por/ Pictures by: Loly




miércoles, 2 de noviembre de 2022

(No) Carta de presentación - (No) Cover letter


   Porque la moda expresa, atrapa, transforma e impulsa, pero si me tengo que quedar con un solo momento de esta profesión es cuando los flashes se apagan, cuando las cámaras dejan de grabar, cuando la conversación deja de seguir un guion. Y es ahí, en ese momento, cuando lo que verdaderamente importa aún prevalece: el nudo en el estómago, los ojos iluminados por la ilusión, conversaciones y risas nerviosas de tú a tú que de primeras no tienen ningún sentido, pero que están cargadas de magia y pequeños detalles que saben marcar la diferencia. Porque no es solo trabajar en una revista, es saber admirar y llevarte una parte de todos los personajes que entrevistas, de todos los artículos que publicas, para dejar a su vez una parte de ti en cada lector.

Hace apenas un año, cuando trabajar y dedicarme a este mundo aún era un mero sueño, una aspiración, la serie The Bold Type apareció en mi pantalla para desvelarme con palabras lo que este mundo significa para mí y yo aún no sabía expresar:

<<Para aquellos que dicen que aun somos una revista de moda y belleza yo digo: “Sí, sí lo somos.” Pero para aquellos que dicen que solo somos una revista de moda y belleza yo digo: “Aquí está el próximo rímel para que tengas los ojos más grandes para ver el mundo.” “Estos son unos maravillosos vaqueros, ahora escala con ellos una montaña.” Hace unos años leí una solicitud de una joven becaria y sus palabras siguen conmigo. Cuando le dijeron que por qué quería trabajar en Scarlet ella dijo: “Porque cuando lo necesité Scarlet fue como si me diera consejos, la hermana mayor que siempre quise tener.” No importa cuantos años pasen, no importa cómo cambia el mundo, […] siempre estaremos allí para la gente que lo necesite. Esta revista se propuso redefinir las reglas y ahora esa responsabilidad recae sobre cada uno de vosotros y quiero estar segura de que entendéis lo que espero de vuestro trabajo. Espero que tengáis aventuras, espero que os enamoréis, que os rompan el corazón. Que os acostéis con las personas equivocadas, que os acostéis con las personas indicadas. Que cometáis errores y que los emendéis. Que arriesguéis con pasión y cautivéis. Y espero, que desatéis las furias del infierno contra aquellos que intenten reprimiros, porque no solo trabajáis para Scarlet, sois Scarlet. >>

Tras haber trabajado en una de las principales cabeceras de moda reconfirmo todo lo anterior. Este año he cumplido más metas y objetivos que nunca, pero lo más importante: quiero seguir aprendiendo, creciendo y compartiendo, porque… ¿En qué momento dices ya está, hasta aquí hemos llegado cuando se trata de tu sueño?





   Because fashion expresses, catches, transforms and inspires, but if I have to stay with a single moment of this profession is when the flashes go off, when the cameras stop recording, when the conversation stops following a script. And it's there, at that moment, when what really matters still prevails: the knot in the stomach, the eyes illuminated by the illusion, conversations and nervous laughter from face to face that at first don't make any sense, but that are full of magic and small details that know how to make a difference. Because it's not just working in a magazine, it's knowing how to admire and take a part of all the characters you interview, of all the articles you publish, to leave a part of you in each reader. 

Just a year ago, when working and dedicating myself to this world was still a mere dream, an aspiration, The Bold Type series appeared on my screen to reveal to me in words what this world means to me and I didn't yet know how to express: 

<< To those who say we're still a fashion and beauty magazine I say, "Yes, yes we are." But to those who say we're just a fashion and beauty magazine I say, "Here's the next mascara to give you the biggest eyes to see the world." "These are wonderful jeans, now climb a mountain in them." A few years ago I read an application from a young and her words still stay with me. When told why she wanted to work at Scarlet she said, "Because when I needed it Scarlet was like giving me advice, the big sister I always wanted to have." No matter how many years go by, no matter how the world changes, [...] we will always be there for people in need. This magazine set out to redefine the rules and now that responsibility falls on each of you and I want to be sure you understand what I expect from your work. I expect you to have adventures, I expect you to fall in love, to have your hearts broken. That you sleep with the wrong people, that you sleep with the right people. That you make mistakes and that you make up for them. May you risk with passion and captivate. And I hope, that you unleash the furies of hell against those who try to hold you back, because you don't just work for Scarlet, you are Scarlet. >>

After having worked in one of the main fashion magazines, I reconfirm all of the above. This year I have accomplished more goals and objectives than ever, but most importantly: I want to keep learning, growing and sharing, because... At what point do you say this is it, this is it when it comes to your dream?



Dress: Mango
Pictures by: Loly