martes, 28 de diciembre de 2021

2021, resumiendo

 Atragantados entre uvas y abrazos, así comenzó el año. El 2021 había comenzado y nosotros solo queríamos celebrarlo, dejar atrás todo lo malo. Tras los Reyes Magos y sus correspondientes regalos, llegó Filomena para mostrarnos la belleza del caos cubierto de blanco. Escapadas de fin de semana, cambiar de marcha, conducir camino de la montaña, Murcia o la playa, en realidad poco importaba. Con el verano llegó el momento de dejarse llevar, de estar hoy en Madrid, pasado en Cuevas de Cañart, en primera línea de playa, pero este año no visitaré mis Rías Baixas, la morriña, más que nunca en mi piel tatuada. Llegué a Madrid con la ilusión de los comienzos, pero sin poder soltar esa añoranza de dejar atrás lo que era (y siempre será) casa. La capital me acogió con los brazos abiertos, ahora estoy materializando un sueño, pero no todo ha sido bueno, hemos tenido nuestros más y nuestros menos. 2021, resumiendo: sentimientos, resacas de emociones, muchos momentos e instantes para el recuerdo. Hoy brindo y me despido de ti igual que como empezamos, por todo lo alto, pero, sobre todo, con las personas que espero tener siempre a mi lado.

                          








martes, 14 de diciembre de 2021

Pequeñas escapadas - Little getaways - Piccole fughe - Petites escapades

 Aunque los viajes de este año no han sido muchos, sino más bien fugaces escapadas, quería continuar con la tradición y mostrar la recopilación anual de (cortos, pero intensos) destinos. Esta vez comienzo en mi ciudad, un pasaje que amaneció blanco, completamente cubierto por la nieve y que nos hizo viajar y disfrutar, simplemente, al salir a pasear. Marzo llegó y con él primer destino, como no, Madrid, visitando a personitas que ya echaba de menos, haciendo muchos planes de futuro y, como me suele pasar con ellos, pocas fotos. A continuación, una excursión por Daroca y un concierto a pleno pulmón en el coche de vuelta a casa. Subir a la montaña, respirar aire puro desde primeras horas de la mañana y desconectar de la ciudad en Bielsa y San Juan de Plan. Una comunión en Abanilla, una veloz visita a Murcia, comer disfrutando las vistas de la Ciudad de las Artes y las Ciencias en Valencia. Ya se notaba el calor, casi pleno verano y poco moreno, tocar chufa y volver de Peñíscola. Próxima parada, de nuevo, la capital de España, para seguir, al finde siguiente a un pueblo de Teruel, Cuevas de Cañart, ese del que cantan que es tan bonito, que parece de verdad. Vuelta a Madrid, buscamos una casa, paredes que convertir en hogar. Le sigue un finde en la playa con amigos, marisco y las olas de mar. Y tras 5 días de trabajo, un concierto en acústico con canciones que por primera vez sonaban en voz alta. Un destino repetido, pero esta vez definitivo, buscamos una casa y la encontramos, a partir de ese momento, un giro de tornas, las escapadas han sido para volver a Zaragoza. Y hasta hoy, mi viaje de la semana pasada: un recorrido por Alicante, Altea, Villajoyosa, familia, volver a ser turista.



 Although this year's trips have not been many, but rather fleeting escapades, I wanted to continue the tradition and show the annual compilation of (short, but intense) destinations. This time I begin in my city, a passage that dawned white, completely covered by snow and that made us travel and enjoy, simply, going out for a walk. March arrived and with it its first destination, of course, Madrid, visiting  people that I already missed, making many plans for the future and, as I usually do with them, few photos. This was followed by a tour of Daroca and a full-throated concert in the car on the way home. Climb the mountain, breathe fresh air from the early hours of the morning and disconnect from the city in Bielsa and San Juan de Plan. A communion in Abanilla, a quick visit to Murcia, eating while enjoying the views of La Ciudad de las Artes y las Ciencias in Valencia. The heat was already noticeable, almost midsummer and little brown, touching tigernut and returning from Peñíscola. Next stop, again, the capital of Spain, to continue, on the following weekend, to a village in Teruel, Cuevas de Cañart, the one they sing about that is so beautiful, that it seems real. Back in Madrid, we look for a house, walls to turn into a home. It was followed by a weekend on the beach with friends, seafood and the waves of the sea. And after 5 days of work, an acoustic concert with songs that were sounded out loud for the first time. A repeated destination, but this time definitive, we look for a house and we find it, from that moment on, a turn of the tables, the getaways have been to return to Zaragoza. And until today, my trip last week: a tour of Alicante, Altea, Villajoyosa with family, being a tourist again.



 Anche se i viaggi di quest'anno non sono stati molti, ma piuttosto scappatelle fugaci, ho voluto continuare la tradizione e mostrare la raccolta annuale di destinazioni (brevi, ma intense). Questa volta comincio dalla mia città, un passaggio che è spuntato bianco, completamente ricoperto di neve e che ci ha fatto viaggiare e divertirci, semplicemente, uscendo a spasso. Marzo è arrivato e con lui la sua prima destinazione, ovviamente Madrid, visitando persone che già gli mancavano, facendo molti progetti per il futuro e, come faccio di solito con loro, poche foto. Questo è seguito da un tour di Daroca e un concerto a tutto volume in macchina nel ritorno a casa. Scala la montagna, respira aria fresca fin dalle prime ore del mattino e disconnettiti dalla città a Bielsa e San Juan de Plan. Una comunione ad Abanilla, una visita veloce a Murcia, mangiare godendosi la vista della Città delle Arti e delle Scienze di Valencia. Il caldo era già notevole, quasi pieno estate e un po' bruna, toccando tigernut e tornando da Peñíscola. Tappa successiva, ancora, la capitale della Spagna, per proseguire, il fine settimana successivo, in una cittadina di Teruel, Cuevas de Cañart, quella di cui cantano così bella, da sembrare vera. Tornare a Madrid, cerchiamo una casa. Segue un weekend in spiaggia con gli amici, i frutti di mare e le onde. E dopo 5 giorni di lavoro, un concerto acustico con canzoni suonate ad alta voce per la prima volta. Una meta ripetuta, ma questa volta definitiva, cerchiamo una casa e la troviamo, da quel momento in poi, un capovolgimento dei tavoli, le fughe sono state per tornare a Saragozza. E fino ad oggi, il mio viaggio la scorsa settimana: un tour di Alicante, Altea, Villajoyosa, famiglia, essere di nuovo una turista.



 Bien que les voyages de cette année n'aient pas été nombreux, mais plutôt des escapades éphémères, j'ai voulu continuer la tradition et montrer la compilation annuelle de destinations (courtes mais intenses). Cette fois, je commence dans ma ville, un passage qui s'est levé blanc, entièrement recouvert de neige et qui nous a fait voyager et profiter, simplement, d'une promenade. Mars est arrivé et avec lui la première destination, bien sûr, Madrid, visitant des personnes que j'avais déjà manquées, faisant de nombreux projets pour l'avenir et, comme je le fais habituellement avec eux, peu de photos. Ceci est suivi d'une visite à Daroca et d'un concert à gorge déployée dans la voiture sur le chemin du retour. Escaladez la montagne, respirez l'air frais dès les premières heures du matin et déconnectez-vous de la ville à Bielsa et à San Juan de Plan. Une communion à Abanilla, une visite rapide à Murcie, manger tout en profitant de la vue sur la Cité des Arts et des Sciences de Valence. La chaleur était déjà perceptible, presque au milieu de l'été et peu brune, touchant le souchet et revenant de Peñíscola. Prochain arrêt, encore une fois, la capitale de l'Espagne, pour continuer, le week-end suivant, vers une ville de Teruel, Cuevas de Cañar, celle qu'ils chantent qui est si belle, qu'elle semble réelle. De retour à Madrid, nous cherchons une maison. Il est suivi d'un week-end à la plage avec des amis, des fruits de mer et les vagues. Et après 5 jours de travail, un concert acoustique avec des chansons qui ont été résonnées à haute voix pour la première fois. Une destination répétée, mais cette fois définitive, on a cherché une maison et on la trouve, à partir de ce moment, un tour de table, les escapades ont été pour revenir à Saragosse. Et jusqu'à aujourd'hui, mon voyage de la semaine dernière : un tour d'Alicante, Altea, Villajoyosa, en famille, redevenir touriste.
















martes, 30 de noviembre de 2021

La cara B - The B-side - Il lato B - La face B

 Un vestido rojo que da luz verde a los outfits navideños y un texto modificado a última hora. Dejo para más adelante el encendido de luces, los villancicos o la búsqueda del look perfecto para esas cenas y fiestas que ya tienen su fecha en tu agenda. Una clase inspiradora, entretenida y humilde me ha hecho reescribir estas líneas, volver a casa más ilusionada, más tenaz. Hoy reflexiono sobre esa cara de la moneda que poca gente elige ver de la moda, porque la moda no es solo un vestido rojo Valentino, no es un capricho pasajero que viene y va, la moda es mucho más. Es algo que ya sabía, pero que nadie me había concretado en palabras. La moda genera riqueza, genera interés, genera cultura. La moda se construye a base de esfuerzo, pasión y dedicación en un universo donde la vanidad parece ser, en muchas ocasiones, el deporte nacional (de este puto mundo, que añadiría Dani Martín en El Canto del Loco) Pero la moda, sobre todo, es educación, tenacidad, humildad y una pequeña porción de suerte que tenemos que salir a la calle a buscar. Una humildad que Oscar de la Renta traducía en elegancia, una pasión que me transmiten día a día los profesionales de este sector, porque sabemos que hemos venido a aquí a comernos el mundo, ahora solo tenemos que creérnoslo.



 A red dress that gives green light to Christmas outfits and a text modified at the last minute. I leave for later the lighting of the lights, the carols or the search for the perfect outfit for those dinners and parties that already have their date in your agenda. An inspiring, entertaining and humble class has made me rewrite these lines, return home more excited, more tenacious. Today I reflect on that side of the coin that few people choose to see of fashion, because fashion is not just a red Valentino dress, it's not a passing whim that comes and goes, fashion is much more. It's something that I already knew, but that no one had put into words. Fashion generates wealth, generates interest, generates culture. Fashion is built on effort, passion and dedication in a universe where vanity seems to be, on many occasions, the national sport (of this fucking world, as Dani Martín in El Canto del Loco would add). But fashion, above all, is education, tenacity, humility and a small portion of luck that we have to go out into the street to look for. A humility that Oscar de la Renta translated into elegance, a passion that is transmitted to me every day by the professionals of this sector, because we know that we have come here to eat the world, now we just have to believe it.



 Un vestito rosso che dà il via libera agli outfit natalizi e un testo modificato all'ultimo minuto. Lascio per dopo l'accensione delle luci, i canti di Natale o la ricerca del look perfetto per quelle cene e feste che hanno già la loro data in agenda. Una classe stimolante, divertente e umile mi ha fatto riscrivere queste righe e tornare a casa più entusiasta, più tenace. Oggi rifletto su quel lato della medaglia della moda che pochi scelgono di vedere, perché la moda non è solo un vestito rosso Valentino, non è un capriccio passeggero che va e viene, la moda è molto di più. È qualcosa che già sapevo, ma che nessuno aveva messo in parole. La moda genera ricchezza, genera interesse, genera cultura. La moda è fatta di sforzo, passione e dedizione in un universo in cui la vanità sembra essere, in molte occasioni, lo sport nazionale (di questo fottuto mondo, come aggiungerebbe Dani Martín in El Canto del Loco). Ma la moda, soprattutto, è educazione, tenacia, umiltà e una piccola parte di fortuna che dobbiamo andare in strada a cercare. Un'umiltà che Oscar de la Renta ha tradotto in eleganza, una passione che i professionisti del settore mi trasmettono giorno dopo giorno, perché sappiamo che siamo venuti qui per mangiarci il mondo, ora dobbiamo solo crederci.



 Une robe rouge qui donne le feu vert aux tenues de Noël et un texte modifié à la dernière minute. Je laisse pour plus tard l'allumage des lumières, les chants de Noël ou la recherche du look parfait pour ces dîners et fêtes qui ont déjà leur date dans votre agenda. Un cours inspirant, divertissant et humble m'a permis de réécrire ces lignes et de rentrer chez moi plus enthousiaste, plus tenace. Aujourd'hui, je réfléchis à ce côté de la médaille de la mode que peu de gens choisissent de voir, parce que la mode n'est pas seulement une robe rouge Valentino, ce n'est pas un caprice passager qui va et vient, la mode est beaucoup plus. C'est quelque chose que je savais déjà, mais que personne n'avait mis en mots. La mode génère de la richesse, génère de l'intérêt, génère de la culture. La mode se construit sur l'effort, la passion et le dévouement dans un univers où la vanité semble être, en de nombreuses occasions, le sport national (de ce putain de monde, comme dirait Dani Martín dans El Canto del Loco). Mais la mode, c'est avant tout l'éducation, la ténacité, l'humilité et une petite part de chance qu'il faut aller chercher dans la rue. Une humilité qu'Oscar de la Renta a traduite en élégance, une passion que les professionnels de ce secteur me transmettent jour après jour, parce que nous savons que nous sommes venus ici pour manger-nous le monde, c'est suffit maintenant d'y croire.






Vestido/ Dress: Zara

Fotografía por/ Pictures by: Eugene & Loly






martes, 23 de noviembre de 2021

Addicted to Black

 Addicted to black Friday. El negro, un color elegante, rebelde, la oscuridad hecha color. Negro: un color que me gusta, que me gustará y me gustó, el misterio, el pecado, el prestigio, la oscuridad: total black. Black. Black Friday. El último viernes de noviembre grabado a fuego en nuestros calendarios, recordado por cualquier red social hasta la saciedad, ofertas que nos llueven por cada rincón, sin ton ni son. Black Friday: ofertas y descuentos en las mejores marcas, una oportunidad, una tentación, un ven, compra, llévatelo. El pistoletazo de salida, día que inaugura la temporada de compras navideñas.


 Addicted to black Friday. Black, an elegant, rebellious color, darkness made color. Black: a color that I like, that I will like and I liked, the mystery, the sin, the prestige, the darkness: total black. Black. Black Friday The last Friday of November burned into our calendars, remembered by any social network ad nauseam, offers that rain down on us from every corner, without rhyme or reason. Black Friday: offers and discounts on the best brands, an opportunity, a temptation, a come, buy, take it away. The starting gun, the day that opens the Christmas shopping season.


 Dipendente dal venerdì nero. Il nero, un colore elegante, ribelle, il buio fatto colore. Nero: un colore che mi piace, che mi piacerà e mi è piaciuto, il mistero, il peccato, il prestigio, il buio: total black. Nero. Black Friday. L'ultimo venerdì di novembre bruciato nei nostri calendari, ricordato fino alla nausea da qualsiasi social network, offerte che ci piovono addosso da ogni angolo, senza filastro né motivo. Black Friday: offerte e sconti sui migliori brand, un'opportunità, una tentazione, vieni, compra, portalo via. La pistola di partenza, il giorno che apre la stagione dello shopping natalizio.


 Accro au Black Friday. Le noir, une couleur élégante et rebelle, l'obscurité a fait de la couleur. Le noir : une couleur que j'aime, que j'aimerai et que j'ai aimé, le mystère, le péché, le prestige, l'obscurité : le noir total. Le noir. Vendredi noir Le dernier vendredi de novembre gravé dans nos calendriers, rappelé par tout réseau social ad nauseam, des offres qui pleuvent sur nous de tous les coins, sans rime ni raison. Black Friday : offres et remises sur les meilleures marques, une opportunité, une tentation, un venez acheter, à emporter. Le coup de canon, le jour qui ouvre la saison des achats de Noël.










miércoles, 17 de noviembre de 2021

Sostenibilidad mano a mano - Sustainability, hand in hand - Durabilité, main dans la main - Sostenibilità, mano a mano

 Naturaleza, sostenibilidad, mano a mono con lo que es de verdad. Valorar la calidad, lo artesanal, los productos que respetan un mundo al que le queda mucho por contar.


 Nature, sustainability, hand in hand with what is real. Value quality, craftsmanship, products that respect a world that has much to tell.


 Nature, durabilité, main dans la main avec ce qui est réel. Valorisez la qualité, l'artisanat, des produits qui respectent un monde qui a beaucoup à dire.


 Natura, sostenibilità, mano a mano con ciò che è reale. Valorizza la qualità, l'artigianalità, i prodotti che rispettano un mondo che ha molto da raccontare.








Fotografía por/ Pictures by: Eugene






martes, 9 de noviembre de 2021

Montañas y ríos - Mountains and rivers - Montagne e fiumi - Des montagnes et des rivières

 Y yo, que siempre he sido de asfalto y rascacielos hoy busco montañas y ríos, un buen paraje donde disfrutar de un paseo solitario, leyendo un libro ajeno, de esos que guardan momentos entre sus líneas del tiempo y crean recuerdos para que otros puedan seguir el cuento. Casas de madera que se esconden entre las laderas, que cobijan chimeneas que siempre calientan, que esconden leyendas para aquellos que se atrevan a sumergirse en ellas. Senderos descubiertos por la fuerza del viento y piedras que entorpezcan el camino. Y yo, que siempre he sido de carreteras y gente a contracorriente, hoy busco un claro en el bosque, un lugar donde alterar mis sentidos, donde volver a conectar conmigo, donde no escuche el bullicio, donde acostarme contigo.


 And that's me, who have always been made of asphalt and skyscrapers, today I look for mountains and rivers, a good place to enjoy a solitary walk, reading someone else's book, the kind that keeps moments between their time lines and creates memories so that others can follow the story. Wooden houses that hide between the slopes, that shelter chimneys that always heat up, that hide legends for those who dare to immerse themselves in them. Trails discovered by the force of the wind and stones that hinder the way. And that's me, who have always been on the roads and against the current, today I'm looking for a clearing in the forest, a place where I can alter my senses, where I can reconnect with myself, where I won't listen to the noise, where I can sleep with you.


 E io, che sono sempre stata fatta di asfalto e grattacieli, oggi cerco montagne e fiumi, un buon posto per godermi una passeggiata solitaria, leggendo il libro di qualcun altro, di quelli che conservano momenti tra le loro linee del tempo e creano ricordi in modo che altri può seguire la storia. Case di legno che si nascondono tra i pendii, che riparano camini che si scaldano sempre, che nascondono leggende per chi osa immergersi in esse. Sentieri scoperti dalla forza del vento e dai sassi che ostacolano il cammino. E io, che da sempre mi occupo di strade e persone controcorrente, oggi cerco una radura nel bosco, un luogo dove alterare i miei sensi, dove riconnettermi con me stessa, dove non ascolterò il rumore, dove possa dormire con te.


 Et moi qui ai toujours aimé l'asphalte et les gratte-ciel, je cherche aujourd'hui des montagnes et des rivières, un bon endroit pour profiter d'une promenade solitaire, en lisant un livre, un de ceux qui gardent les moments entre leurs lignes de temps et créent des souvenirs pour que d'autres puissent suivre l'histoire. Des maisons en bois qui se cachent parmi les coteaux, qui abritent des cheminées toujours chaudes, qui cachent des légendes pour ceux qui osent s'y plonger. Des sentiers découverts par la force du vent et des pierres qui entravent le chemin. Et moi qui ai toujours été pour les routes et les gens à contre-courant, je cherche aujourd'hui une clairière dans la forêt, un endroit où je peux altérer mes sens, où je peux me reconnecter avec moi-même, où je n'entendrai pas le bruit, où je peux m'allonger avec toi.










Chaleco/ Vest: Mango - Jeans: Bershka - Camisa/ Shirt: Mango

Fotografía /Pictures by: Eugene & Loly






 

martes, 2 de noviembre de 2021

Enrique Llera

 

 Enrique Llera, o como él mismo se define: un chaval muy normal que descubrió el mundo de la moda sin buscarlo o, al menos, sin él saberlo. Y es que el joven diseñador zaragozano, descubrió los encantos de este mundillo a través de la música, más concretamente del rap americano, que le animó a investigar para terminar cambiando los grafitis sobre un mural por blancas camisetas que personalizar. Ilustraciones que se fueron sucediendo en prendas y patrones, sumados a corrientes artísticas que le adentraron en el mundo de la aguja. A base de tejidos, ensayo y error, ha ido avanzando, fusionando opuestos, o como Enrique dice: haciendo experimentos. Laboratory of Gârments, da nombre a su proyecto, porque por destino, o por azar, experimenta con telas en un taller que, antaño, fue utilizado como laboratorio. Unos bocetos, una fase de investigación, unas fichas técnicas, un mostrario de tejidos y una llamada: tu colección ha sido seleccionada, The Responsive Eye desfilará en la Aragón Fashion Week en esta temporada. Desde ese momento, nervios, muchos nervios, trabajo, constancia e ilusión hasta que llegó el día del show. ¿Y ahora? A seguir con lo que surja, pero siempre más, siendo feliz viviendo de la moda, enfrentarme a nuevos retos, haciendo florecer nuevos proyectos.


 Enrique Llera, or as he defines himself: a very normal kid who discovered the fashion world without looking for it or, at least, without him knowing it. And it's that the young designer from Zaragoza, discovered the charms of this world, through music, more specifically American rap, which encouraged him to investigate and end up changing the graffiti on a mural for white t-shirts to personalize. Illustrations that followed one another in garments and patterns, added to artistic currents that led him into the world of the needle. Based on tissues, trial and error, he has progressed, fusing opposites, or as Enrique says: doing experiments. Laboratory of Gârments, gives name to his project, because by destiny, or by chance, he experiments with fabrics in an atelier that, in the past, was used as a laboratory. Some sketches, a research phase, some technical sheets, a fabric display and a call: your collection has been selected, The Responsive Eye will model at Aragón Fashion Week this season. From that moment, nerves, many nerves, work, perseverance and enthusiasm until the day of the show arrived. And now? To continue with whatever arises, but always more, being happy living in fashion, facing new challenges, making new projects.


 Enrique Llera, o come si definisce lui stesso: un ragazzino normale che ha scoperto il mondo della moda senza cercarlo o, almeno, senza che lui lo sapesse. Ed è che il giovane designer di Saragozza, ha scoperto il fascino di questo mondo attraverso la musica, in particolare il rap americano, che lo ha incoraggiato a indagare e ha finito per cambiare i graffiti su un murale per t-shirt bianche da personalizzare. Illustrazioni che stavano accadendo nei capi e nei modelli, si sono aggiunte alle correnti artistiche che sono entrate nel mondo dell'ago. Basandosi su tessuti, prove ed errori, è progredito, fondendo gli opposti, o come dice Enrique: facendo esperimenti. Laboratory of Gârments, dà il nome al suo progetto, perché per destino, o per caso, sperimenta i tessuti in un laboratorio che, in passato, era adibito a laboratorio. Alcuni bozzetti, una fase di ricerca, alcune schede tecniche, una mostra di tessuti e una telefonata: la tua collezione è stata selezionata, The Responsive Eye sfilerà all'Aragón Fashion Week questa stagione. Da quel momento nervi, tanti nervi, lavoro, perseveranza ed entusiasmo fino al giorno dello spettacolo. E adesso? Per continuare con qualunque cosa si presenti, ma sempre di più, essere felici di vivere nella moda, affrontare nuove sfide, far fiorire nuovi progetti.


 Enrique Llera, ou comme il se définit : un gamin tout à fait normal qui a découvert le monde de la mode sans le chercher ou, du moins, sans qu'il le sache. Et c'est que le jeune créateur de Saragosse, a découvert les charmes de ce monde à travers la musique, plus précisément le rap américain, qui l'a incité à enquêter et à finir par changer les graffitis d'une fresque pour des t-shirts blancs à personnaliser. Des illustrations qui se produisaient dans les vêtements et les motifs, s'ajoutaient aux courants artistiques qui entraient dans le monde de l'aiguille. À base de tissus, d'essais et d'erreurs, il a progressé, fusionnant les contraires, ou comme dit Enrique : faire des expériences. Laboratory of Gârments, donne nom à son projet, car par destin, ou par hasard, il expérimente les tissus dans un atelier qui, autrefois, servait de laboratoire. Quelques croquis, une phase de recherche, quelques fiches techniques, un présentoir tissu et un appel : ta collection a été sélectionnée, The Responsive Eye défilera à la Fashion Week d'Aragon cette saison. A partir de ce moment, les nerfs, beaucoup de nerfs, de travail, de persévérance et d'enthousiasme jusqu'au jour du spectacle est arrivé. Et maintenant? Continuer avec ce qui se présente, mais toujours plus, être heureux de vivre dans la mode, relever de nouveaux défis, faire fleurir de nouveaux projets.








Fotografía por/ Pictures by: Eugene
Fotografías desfile/ Fhashion show pictures: KinoJam

Instagram: Enrique Llera